Найти тему
Янтарный отблеск

В Латвии чиновники переходят на «лёгкий латышский». Думаю, российским чиновникам тоже не помешало бы перейти на лёгкий русский.

На днях обсуждали с мамой последние российские новости, и она пожаловалась на то, что с этого месяца ей стало сложнее отправлять коммунальные показания через Интернет. В чём там точно дело, сказать не могу: поняла только, что государственные службы провели очередное обновление программ, в результате которого пользоваться последними стало очень сложно. Мама-то, конечно, выкрутилась (моя школа!), но ругалась долго. Я же совершенно отчётливо вспомнила, как несколько лет назад выходила из себя в Автозаводском отделении полиции, когда наткнулась на электронный аппарат для формирования очереди и никак не могла понять, на какую строчку мне нажать, чтобы получить номерок!

Вся информация была на русском. Но каждое простое понятие было расписано на юридически-бюрократически-государственном сленге так, что проникнуть в смысл массивного предложения не представлялось возможным. Спросить, что всё это значит, тоже было не у кого. Вокруг толпились преимущественно иностранцы. И их глаза были гораздо более ошарашенными, чем мои. Я-то всего лишь стояла и думала, почему меня на филологическом факультете в ВУЗе не научили разбирать жизненно важные кракозябры? Иностранцы же просто ничего не понимали, и нервировало это их знатно.

Рига, 22 июля 2021
Рига, 22 июля 2021

Вспомнила себя в Латвии. Стою перед похожим аппаратом – на почте, в больнице, банке, любом государственном учреждении – латышский знаю на самом низком уровне, но легко выбираю правильный вариант. Вот как так, а?

Потом, правда, один добрый человек мне этот феномен объяснил. Когда при всей своей русскоязычности отказался воспринимать медицинскую информацию на русском языке, так как «в ней слишком много терминов, которые мы в Латвии не используем». Я долго потом сравнивала разность в подходах к описанию одного и того же медицинского случая посредством разных языковых… возможностей, волновалась, что латышский не может в полной мере передать то, что русский передаёт на «отлично», но потом расслабилась, так как поняла, что в результате сокращения ряда понятий смысл происходящего никуда не делся.

Рига, 10 июля 2021
Рига, 10 июля 2021

Так вот… при всей своей относительной терминологической лёгкости латышский язык решили ещё упростить. На уровне коммуникации между чиновниками и простым народом!

Где-то месяц назад в Латвии создали «Агентство лёгкого языка», которое будет обучать чиновников общаться с людьми на обычном, а не чиновничьем языке.

Рига, 19 июля 2021
Рига, 19 июля 2021

Вот! Вот, что нужно нам и в России! Нормальный, человеческий язык, который ты понимаешь, общаясь с очередным бюрократом. Хотят чиновники усложнять свою понятийную базу – пожалуйста. Но простые люди знать все их термины не обязаны. Простой человек должен прийти с проблемой, получить её решение и уйти довольным и счастливым, а не озадаченным вопросом, почему он вдруг перестал понимать свой родной язык?

Всегда рада новым друзьям! Подписывайтесь! И, конечно же, не забывайте ставить лайки!