Найти тему
LinguaZen

19 способов сказать YES на английском

Считается, что английское слово «yes» (да) происходит от древнеанглийского слова «gēse», которое означает may it be so (да будет так), а его корни уходят в XII век. Сегодня у слова множество альтернатив, о них мы сегодня и расскажем.

Yeah / yup / yep

Простое неформальное «да» вроде русского «ага». Избегай их деловых ситуациях, особенно на собеседованиях и переговорах.

– Do you want to go to the movie?

– Yep.

– Хочешь пойти в кино?

– Ага.

Mm-hmm / Uh-huh

Другой разговорный вариант, что-то вроде «угу». Обычно так отвечает человек, который отвлечён от собеседника, например, задумался или засмотрелся.

– Have you bought the tickets?

– Uh-huh.

– Ты купил билеты?

– Угу.

For sure! / You bet!

Оба варианта выражают энтузиазм, перевести можно как «А как же!» или «Ещё бы!». Тоже используются в неформальных ситуациях.

– Are you going to the party?

– For sure! / You bet!

– Идёшь на вечеринку?

– А как же!

Definitely!

Definitely (Определённо) — более профессиональный способ выразить восторженное «да».

– Are you interested in working with our company?

– Definitely!

– Вы заинтересованы работать в этой компании?

– Определённо!

Absolutely / Without a doubt

«Безусловно» и «Без сомнения» выражают 100% уверенность при ответе на вопрос.

– Will you have this report done by Friday?

– Absolutely.

– Подготовишь отчёт к пятнице?

– Безусловно.

Sure / No problem / I’d be happy to

Sure (Конечно) подойдёт как согласие на какое-либо предложение.

– Do you want some ice cream?

– Sure!

– Хочешь мороженое?

– Конечно!

Sure можно использовать как в формальных, так и в неформальных ситуациях — опять же, в ответ на просьбу об услуге или предложение. Слово не стоит употреблять, когда отвечаешь согласием на вопросы о фактах вроде «У тебя есть собака?» или «Вы женаты?»

No problem (Без проблем, не проблема) и I’d be happy to (Буду рад) тоже используем, когда отвечаем положительно на вопрос с просьбой.

– Can you give me a ride?

– I’d be happy to.

– Можешь подвезти меня?

– Буду рад.

Of course / Certainly

Формальное yes, которое переводится как «разумеется».

– Can you put me in touch with the director of marketing?

– Of course.

– Можешь связать меня с директором по маркетингу?

– Разумеется.

I’d love to!

Если тебя приглашают на вечеринку, обед или какую-либо встречу, как в формальную, так и неформальную, если соглашаешься, можешь ответить I’d love to! (С удовольствием).

– Want to join us for lunch?

– I’d love to!

– Присоединишься к нам на обеде?

– С удовольствием!

Go ahead / Be my guest

Эти фразы подойдут как вариант «да», когда кто-то спрашивает у тебя разрешение. Be my guest (досл. Будь моим гостем) — идиома, дающая одобрение, её можно перевести как «милости прошу» или «да пожалуйста».

– Can I borrow your pen?

– Go ahead / Be my guest.

– Могу взять у тебя ручку?

– Да, вперёд. / Да, пожалуйста

Why not?

Выражение Why not? тоже означет yes, а точнее — «нет никаких причин не сделать это действие». Обычно используется как ответ на вопросы о будущих планах.

– Should we order some pizza tonight?

– Why not?

– Закажем пиццу сегодня?

– Почему бы и нет?