Найти в Дзене
Анна Эрфурт

Как разговаривают русские немцы, живущие в Германии

Всем привет, меня зовут Анна и я живу в Берлине. Мой муж — русский немец. Он и его семья живёт в Германии больше 20 лет. За это время язык, на котором разговаривают все члены его (нашей) семьи существенно изменился. В статье расскажу, как именно. Кто такие русские немцы Русские или правильней сказать российские немцы — это этнические немцы, граждане ФРГ, а также их потомки, проживавшие на территории России. Многие русские немцы вернулись на свою историческую родину в качестве поздних переселенцев и остались здесь жить. Сами русские немцы называют себя «русаками». Большую часть русаков в Германии составляют поволжские немцы и их потомки, депортированные в годы войны. Особенности коммуникации Ещё при знакомстве меня удивило, как разговаривают члены теперь уже моей теперешней семьи. Вроде бы говорят между собой по-русски, но как-то не так, по-особому. Приведу вам некоторые примеры: 1. Жена говорит мужу: «давай на осень делай себе termin». В этом примере говорящий говорит на русском, н
Оглавление

Всем привет, меня зовут Анна и я живу в Берлине. Мой муж — русский немец. Он и его семья живёт в Германии больше 20 лет. За это время язык, на котором разговаривают все члены его (нашей) семьи существенно изменился. В статье расскажу, как именно.

Кто такие русские немцы

Русские или правильней сказать российские немцы — это этнические немцы, граждане ФРГ, а также их потомки, проживавшие на территории России. Многие русские немцы вернулись на свою историческую родину в качестве поздних переселенцев и остались здесь жить.

Возвращение поволжских немцев на историческую родину под опекой работников Красного Креста, 1929 г. Фото: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bundesarchiv_Bild_146-1977-086-29A,_Ru%C3%9Flanddeutsche_Fl%C3%BCchtlinge.jpg
Возвращение поволжских немцев на историческую родину под опекой работников Красного Креста, 1929 г. Фото: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bundesarchiv_Bild_146-1977-086-29A,_Ru%C3%9Flanddeutsche_Fl%C3%BCchtlinge.jpg

Сами русские немцы называют себя «русаками». Большую часть русаков в Германии составляют поволжские немцы и их потомки, депортированные в годы войны.

Особенности коммуникации

Ещё при знакомстве меня удивило, как разговаривают члены теперь уже моей теперешней семьи. Вроде бы говорят между собой по-русски, но как-то не так, по-особому.

Приведу вам некоторые примеры:

1. Жена говорит мужу: «давай на осень делай себе termin».

В этом примере говорящий говорит на русском, но при этом использует заимствование из немецкого «Termin» (терми́н). Этому понятию нет точного эквивалента в русском языке. Говорящий использует его, чтобы описать немецкую реалию.

«Терми́н» нужен для похода к врачу, например. Если «терми́на» нет, то придётся обратиться к другому врачу. В Германии везде нужны «терми́ны», и ждать их часто приходится очень долго.

Новый дворец в Потсдаме, внутри которого располагается кампус Потсдамского университета, где я училась. Фото: https://www.pexels.com/ru-ru/photo/6524530/
Новый дворец в Потсдаме, внутри которого располагается кампус Потсдамского университета, где я училась. Фото: https://www.pexels.com/ru-ru/photo/6524530/

2. Мама спрашивает у дочки: «чё насчёт klassenfahrtа говорят».

Здесь мы видим, что говорящий интегрирует немецкое заимствование «Klassenfahrt» (в переводе на русский «поездка с классом») в русскую речь, добавляя при этом русское окончание -а.

Из этих примеров, можно понять, что русаки мешают русскую речь с немецкой. И местами это очень смешно и необычно. Моя свекровь, когда звонит родственникам в Россию, говорит по-русски, а прощается всегда по-немецки, употребляя немецкое слово tschüß («тчусс» — пока) бессознательно. Родственники уже свыклись.

Делают это русаки по многим причинам. Например, чтобы обозначить немецкую реалию, которой нет эквивалента в русском языке. Некоторые русские слова просто-напросто забываются. Для носителя русского языка, который живёт в России речь русака может показаться неграмотной. Многие русаки часто матерятся. Конечно, по-русски.

А ещё помню меня попросили «шпульку» разобрать. Оказалось, под «шпулькой» имелось в виду посудомоечная машина. В немецком языке это слово обозначается как «Spülmaschine» (шпюльмашине), но русаки многое сокращают и добавляют русские окончания.

Я родилась и выросла в Санкт-Петербурге, и мне было непривычно слышать такие разговорные слова, как «надухариться», «ихний», «поляцкий», «видики». Хотя я знаю, что даже в России так разговаривают многие. Да и вообще внутри России существует множество диалектов.

Дети русских немцев

Интересно, наблюдать за детьми поздних переселенцев: кто-то из них прекрасно говорит и пишет по-русски, кто-то только понимает русскую речь, но говорить не может, а кто-то и вовсе не понимает русский и не хочет на нём говорить. Всё зависит от родителей: на каком языке они разговаривают дома, что думают о русской культуре, передают ли детям свои знания. Большую роль играет круг общения, среда, в которой растёт ребёнок.

Я для себя решила точно, что мой ребёнок будет разговаривать и на русском, и на немецком языке. Я сделаю всё, чтобы он грамотно овладел обоими языками.

Подписывайтесь на мой канал, заходите дружить в мой инстаграм.

С любовью,

Анна

Читайте также:

  • Как чувствуют себя русские немцы, поздние переселенцы в Германии