Есть несколько способов. ✅1) Первый способ - это в дословно перевести, добавив английский суффикс-аналог. У большинства названий цветов это будет -ish в сочетании с ещё одним цветом если : желтовато-коричневый - yellowish-brown красновато-синий - reddish-blue ✅2) Второй способ У некоторых цветов возможно два варианта: вместо -ish можно использовать суффикс -y Cкриншот из словаря OALD. "Желтоватый" чаще образуется при помощи -ish (yellowish), реже - при помощи -y (yellowy). ✅3) Третий способ Как видно на скриншоте выше, можно сказать "с желтоватым отливом (оттенком)" - with a yellowish tinge. Вместо yellowish в этой формуле можно подставить другой нужный цвет. По аналогии можно образовать десятки различных комбинаций, но нужно всегда проверять по словарю, обе ли формы существуют - у некоторых цветов формы с -y нет или она значит что-то иное. Также есть цвета, у которых доминантна форма на -y, а -ish форма отсутствует (может быть образована только теоретически, на практике не употребляе
Advanced English. Как передать смысл суффикса -оватый в английском в цветах "желтоватовато-коричневый" и "красновато-синий"
11 июля 202111 июл 2021
510
2 мин