До 1968 года дела юного британского певца и композитора Кэта Стивенса шли неплохо. Пока будничная жизнь поп-звезды («много курил, забывал поесть, совершенно не следил за собой») не привела его в больницу с диагнозом «туберкулёз». Долгое время Стивенс подозревал, что врачи скрывают от него истинное положение дел, и мысленно готовился к скорой смерти. А перед лицом смерти всегда возникает желание переосмыслить свой жизненный путь.
В результате Стивенс прочёл много книг, увлекся религиями, стал вегетарианцем и, конечно, активно писал песни — как всегда мелодичные и красивые, но теперь с осмысленными текстами.
Из больницы он вышел другим человеком — бородатым, духовно богатым и с четырьмя десятками песен под мышкой.
Стивенс сменил продюсера и радикально изменил саунд композиций, вернувшись к фолк-року. Вместо богато оркестрованных поп-боевиков, он начал записывать камерные композиции под акустическую гитару и с минимумом аранжировки.
Кэт Стивенс:
«Эти песни так много для меня значили, что я не хотел, чтобы их затемняла «оправа».
И хотя первый альбом, записанный после болезни — «Mona Bone Jakon» (1970) — и не попал в чарты, одна композиция с него произвела на слушателей большое впечатление и прославила имя Стивенса в США, где заняла 8 место.
Песня называлась «Lady D’Arbanville» и, хотя звучала очень по-средневековому, посвящалась вполне реальной девушке по имени Патти Д’Арбанвиль — начинающей модели и актрисе, с которой Стивенс познакомился на какой-то богемной тусовке. Отношения этой пары продлились около двух лет, но никогда не были постоянными. Патти — барышня молодая и ветреная — особого значения им не придавала, постоянно была в отъездах и, говорят, крутила роман с Миком Джаггером. Чувствительный Кэт страдал и однажды в порыве вдохновения сочинил проникновенную балладу в духе «Аннабель Ли» Э. По, где пел о «леди Д’Арбанвиль», как об… умершей.
Кэт Стивенс:
«Я придумываю мелодию и продолжаю напевать ее до тех пор, пока слова сами не рождаются из нее, постепенно вхожу в гипнотическое состояние: позволяю тексту развиваться в любом направлении, куда он сам захочет…».
Миледи д’Арбанвиль
(перевод Максим Куваев из Красноярска)
Миледи д’Арбанвиль, зачем ваш сон так тих?
Разбужу вас завтра,
Вы — смысл дней моих,
Да, смысл дней моих
Миледи д’Арбанвиль, зачем так горько мне?
Безмолвно ваше сердце,
Слабо дыхание,
Слабо дыхание
Миледи д’Арбанвиль, как же вы холодна,
Уста так морозны
И кожа так бела,
И кожа так бела
Любил, госпожа, вас, хоть вы в сырой земле,
Я с вами навсегда,
Цветку не умереть,
Цветку не умереть
Песню, где есть фамилия «Д’Арбанвиль» просто обязаны были спеть на французском. Что и сделала певица Далида.
Настоящей эпитафией «Леди Д’Арбанвиль» получилась в версии GREGORIAN - группы, перепевающей поп-хиты в стиле средневековых хоралов.
А вот в руках Dj Galla песня, наобороь, приобрела танцевальные ритмы и арабские мотивы.
Патти Д’Арбанвиль:
«Стивен написал эту песню… когда я отправилась в Нью-Йорк. Я уехала на месяц, это же не был конец света, правда? Но он написал — «Леди Д’Арбанвиль, отчего ты спишь так тихо». Эта песня — об умершей. То есть, пока я была в Нью-Йорке, для него я словно бы лежала в гробу. Он написал это потому что тосковал обо мне, ему было плохо… Это печальная песня. …Я заплакала, когда услышала ее, потому что поняла: между нами навсегда все кончено».
Всё было действительно кончено, хотя напоследок Кэт посвятил Патти ещё одну печальную песню — песню расставания, где он отпускает любимую, но предупреждает, что реальный дикий мир более жесток, чем кажется.
Дикий мир
(перевод Lisa Stigliz)
Теперь, когда я упал в твоих глазах,
Ты говоришь, что хочешь начать что-то новое.
И это разбивает моё сердце – ты уходишь.
Дорогая, я опечален.
Но, если хочешь уйти, будь осторожна,
Надеюсь, тебе есть, что надеть,
Ведь всё хорошее там предстанет в ином свете.
Ох, это дикий мир,
Из него невозможно выбраться просто улыбнувшись.
Я всегда буду помнить тебя ребенком,
Ох, это дикий мир,
Знаешь, я видел много боли,
Которую причинял этот мир.
И это разбивает моё сердце –
Потому что я не хочу видеть тебя грустной.
Не будь плохой девочкой.
Но, если хочешь уйти, будь осторожна,
Надеюсь, ты заведешь кучу отличных друзей там.
Просто помни, что там
Много плохого и будь осторожна.
Как это нередко было со Стивенсом, песня «Wild World» снискала успех не только в его исполнении, но и принесла места в хит-парадах таким исполнителям, как MAXIE PRIEST (в 1988 г.) и MR.BIG (в 1993 г.). Многие наши слушатели до сих пор думают, что авторство «Дикого мира» принадлежит МИСТЕРУ БИГУ.
Мелодия «Wild World» оказалась настолько заразительной, что постоянно угадывалась то тут, то там… В 1987 г. некто Джонатан Кинг подал в суд на известный поп-дуэт PET SHOP BOYS, заподозрив, что вступительная мелодия их хита 1987 г. «It’s A Sin» содрана с «Дикого мира» (сравнить). А спустя два десятка лет Диме Билану вручили «Серебряную калошу 2008» по тому же поводу, усмотрев отзвуки «Wild World» в песне «Believe Me» (сравнить).
***
Если вам понравилась эта статья, и вы не хотите пропустить новые, подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, делитесь своими впечатлениями...
Автор: Сергей Курий