Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
DAITOGRAM

Мастер Такэда и разборки в горах

Дорога из посёлка Айдзубанге, где недавно поселился молодой Сокаку, в соседний посёлок Янаидзу пребывала в плачевном состоянии. Более того, она пролегала прямиком через горный перевал, петляя между вершинами и пересекая шумные горные реки. Сокаку намеревался совершить пеший переход, чтобы навестить своего давнего друга в Янаидзу. Он прибыл к подножию перевала и перед восхождением решил перевести дух в небольшой чайной, которая располагалась в небольшой рощице на берегу реки. В чайной его любезно принял приятный пожилой человек. Они разговорились. Пожилой человек поведал Сокаку, что в последнее время на перевале обосновалась вооруженная банда злобных бандитов, которые частенько нападали на путешественников, особенно, если те ходили поодиночке или малыми группами. Дескать, однажды, через перевал пошли двое путников, а вернулся обратно только один, и тот весь в крови и по пояс голый. Иной раз через перевал переходил известный мастер меча, а после его больше его никто не видел. Нынче, да

Дорога из посёлка Айдзубанге, где недавно поселился молодой Сокаку, в соседний посёлок Янаидзу пребывала в плачевном состоянии. Более того, она пролегала прямиком через горный перевал, петляя между вершинами и пересекая шумные горные реки. Сокаку намеревался совершить пеший переход, чтобы навестить своего давнего друга в Янаидзу. Он прибыл к подножию перевала и перед восхождением решил перевести дух в небольшой чайной, которая располагалась в небольшой рощице на берегу реки.

Район посёлка Янаидзу, нынешняя префектура Фукусима, Япония.
Район посёлка Янаидзу, нынешняя префектура Фукусима, Япония.

В чайной его любезно принял приятный пожилой человек. Они разговорились. Пожилой человек поведал Сокаку, что в последнее время на перевале обосновалась вооруженная банда злобных бандитов, которые частенько нападали на путешественников, особенно, если те ходили поодиночке или малыми группами. Дескать, однажды, через перевал пошли двое путников, а вернулся обратно только один, и тот весь в крови и по пояс голый. Иной раз через перевал переходил известный мастер меча, а после его больше его никто не видел. Нынче, даже в ясный полдень по горной тропе ходить опасно, а ночью строго рекомендуется воздержаться от восхождения.

Сокаку вообще-то не особо торопился и не планировал идти по тропе на ночь глядя, намереваясь отдохнуть у подножия до утра и продолжить свой путь на рассвете с группой других путешественников. Но, как только юный воин услышал про банду разбойников, дух приключений разгорелся в его сознании ярким пламенем. «Это мое Сюгё!» - подумал Такэда и, не обращая никакого внимания на уговоры, торопливо выдвинулся в путь.

-2

Сокаку шёл по горной тропе уже несколько часов, а солнце уже почти полностью скрылось за горизонтом. Наступили прохладные осенние сумерки, а проклятых бандитов все не было видно даже на горизонте.

Уже сильно стемнело, и Сокаку почти полностью отчаялся, когда увидел слабый свет от огня впереди. Он подошёл ближе и смог рассмотреть, как трое бандитов вальяжно расположились прямо посреди тропы. Один лежал поперёк дороги, другой сидел на камне у изголовья первого, а третий полулежал у первого в ногах. Они претворялись размякшими и захмелевшими, но явно ждали Сокаку. Возможно, они следили за одиноким низеньким путником с горных вершин за долго до их встречи. И теперь, сидя у костра, они ожидали, пока молодой мужчина сам придёт к ним в руки. Обычный разбойничий план: путник не может их обойти, не потревожив, а, как только это случается, они включают агрессивное поведение и грабят, калечат, а то и убивают несчастного. Сокаку видел их план ясно. Но, вместо того, чтобы развернуться, как сделал бы обычный человек, почуяв опасность, Такэда двинулся прямо на бандитов. Все трое не отрывали от него хитрых глаз, молча наблюдая за его приближением. Они уже окидывали оценивающим взглядом его походные сумки и незатейливую одежду. Сокаку неспешно подошёл к лежащему бандиту и, прежде, чем тот успел открыть рот, с силой ударил ему ногой по рёбрам, моментально сломав их. Сразу после этого, молниеносным движением Сокаку ударил кулаком второго бандита, который уже начал подниматься с камня, попав ему в переносицу. Бандит упал навзничь. Третий разбойник успел встать и даже вытащил меч. Сокаку отразил удал своим железным веером, и взял врага на контроль с помощью техники Иппондори. После этого он добил беднягу тем же веером прямо по голове, проломив ему череп. 

Прошло ещё какое-то время, прежде чем Сокаку закончил избивать и калечить разбойников. Стоны и крики пощады рассекали темную осеннюю ночь. Затем Такэда спокойно пошёл дальше, через несколько часов успешно достигнув гостиницы в Янаидзу. 

Хозяин гостиницы спросил путника, не попадались ли ему разбойники на пути, которые вот уже несколько месяцев терроризируют жителей близлежащих деревень и простых путников. Сокаку, подумав, что ему не нужна лишняя огласка его ночных похождений, сказал, что «что-то слышал о них, но сам не встречал». Через два дня пребывания в Янаидзу, местный крестьянин рассказал Сокаку, что нашли тело одного из бандитов. Тело с проломленной головой спустилось с вершины по горной реке. Чуть позже отыскали и двоих других разбойников. По словам крестьянина, раны и увечия их были настолько тяжелы, что им придётся ещё долгое время приходить в себя, а их кости и суставы, вероятно, останутся деформированными на всю жизнь. Сокаку пожал плечами и вскоре отправился в обратный путь. Проходя мимо того места, где он встретил неудачливых бандитов, Такэда остановился, сложил вместе ладони и помолился за их несчастные души.

Станислав Копин по мотивам известных историй про Основателя Дайто -рю Айкидзюдзюцу Такэда Сокаку.