Если вы думаете, что слово «фигли-мигли» — продукт недавнего времени, так называемой эпохи «полной языковой свободы», то ошибаетесь. И вообще это очень интересное слово. Слово «фигли-мигли» — не исконно русское, как может показаться, его первый компонент заимствован из польского языка еще в первой трети XVIII века. По-польски figiel — «фокус, шутка, проказа, проделка» и, по одной из версий, достаточно убедительной, на наш взгляд, это слово произошло, в свою очередь, от латинского глагола figulo — «лепить, образовывать».
С большой натяжкой можно, конечно, связать figiel через посредство figulo и с той самой конфигурацией, образованной из трех пальцев. Как и с другим латинским словом — всем знакомым плодом инжирного дерева «фигой» (figa), которая омонимична другой figa — «кукишу». Но такая фИговая этимология, несмотря на то, что ее приводит сам Н. М. Шанский, выглядит очень сомнительной. Есть и еще одна версия. Польское слово figiel произошло от латинского vigilia, в одном из значений —