Уже не в первый раз мы пишем на эту тему. Но каждый раз происходит одна и та же история - народ требует цитат из классиков. Что ж, приводим цитаты. Итак, о чем, собственно, речь? Речь о том, что в середине двадцатого века возникла мода на несклоняемость топонимов, оканчивающихся на -ово/-ево и -ино/-ыно. Проще говоря, раньше говорили "в Купчине" или "в "Иванове", а сейчас повально слышишь "в Купчино", "в Иваново", "в Кемерово" и т.д. Несклоняемость таких топонимов - это отступление от правил русского языка. Но отступление настолько распространенное, что многими воспринимается как единственно верная норма. Когда мы в первый раз написали статью на эту тему, сразу посыпались тысячи комментариев о том, как людей коробит от всех этих склоняемых "в Люблине", "в Токсове", "в Пушкине". Дескать, понапридумывали тут разных колхозных норм, совсем безграмотными стали. А вот в наше время... Ладно, в следующий раз мы учли ошибку и сделали акцент на том, что склонялись такие топонимы вообще-то всегда
Склоняются ли Переделкино или Колпино? Приводим цитаты из классиков
19 июля 202119 июл 2021
1009
2 мин