Найти в Дзене
Культурный Кот

Захар Беркут vs Тарас Бульба. Плагиат или вечная тема?

Оглавление

Для общего развития ознакомился с бессмертным творением украинского писателя Ивана Франко "Захар Беркут". Оговорюсь сразу, читал в оригинале, ибо знаю украинский язык в степени позволяющей читать книги и смотреть фильмы.

Ну да не в этом дело. Закончив с повестью меня не покидало ощущение, что где-то я уже это читал. А именно у другого автора писавшего об Украине - Николая Гоголя. Уж очень "Захар Беркут" похож на "Тараса Бульбу" вышедшего в свет на 47 лет раньше. Смотрите сами.

Главный герой

Захар Беркут - уважаемый человек, старейшина одной из карпатских громад на Тухольщине.

Тарас Бульба - уважаемый в Запорожской сечи воин, казацкий полковник.

Дети

У Захара есть единственный сын Максим, который по ходу сюжета оказывается во вражеском плену. У Тараса два сына - Остап и Андрий. Остап также оказывается в плену, а Андрий, полюбив девушку из вражеского стана, сам переходит на сторону чужаков.

Внешний враг

В повести Ивана Франко - это татаро-монголы и примкнувший к ним Тугар Волк - наместник русского князя Даниила.

У Гоголя враг - поляки.

Любовная линия

Андрий, сын Тараса Бульбы, влюбляется в польскую паночку и переходит на сторону врага.

Паночка
Паночка

Максим Беркут влюбляется в Мирославу - дочь Тугара Волка. Она отвечает ему взаимностью и пока возлюбленный томиться в плену ее отца, Мирослава переходит на сторону тухольцев.

Мирослава
Мирослава

Драма в финале

Тарас Бульба теряет обоих сыновей, причем Андрия убивает собственными руками.

Тарас Бульба на казни Остапа
Тарас Бульба на казни Остапа

Перед Захаром Беркутом встает дилемма выпустить из ловушки татар и спасти жизнь сыну или же потерять Максима, но защитить родную громаду.

Захар Беркут смотрит на плененного сына
Захар Беркут смотрит на плененного сына

Конечно же не стоит обвинять Ивана Франко в плагиате или копировании "Тараса Бульбы". Просто любовь и отношения отцов и детей на фоне войны являются вечными темами в мировом искусстве. Хотя нельзя отрицать тот факт, что Франко был хорошо знаком с творчеством Гоголя.

Интересный факт. Повесть Ивана Франко была дважды экранизирована: в 1972 и 2019 годах. Советский вариант намного ближе к тексту. Современная версия создана в угоду массовому западному потребителю, чем вызывает негодование у украинского зрителя.

Сцена из советской экранизации
Сцена из советской экранизации

Читайте книги. Развивайтесь культурно. И не забывайте ставить лайки и подписываться на канал. Дальше будет интереснее.