Приветствую вас, дорогие читатели!
Не побоюсь сказать, что тема фразовых глаголов на моем канале занимает первое место по популярности. Судя по активности под каждой новой статьей (комментариям и поступающим вопросам) фразовые глаголы вам, как минимум, интересны. И, конечно же, нужны и важны, чтобы чувствовать себя уверенно в языковом пространстве.
Мы с вами уже успешно (я надеюсь) освоили глаголы Catch up, Bounce back, Ask out (все статьи можно найти, полистав ленту).
Сегодня героем выпуска стал не менее интересный глагол, хотя и не такой многозначный, как его вышеупомянутые коллеги. Что, в какой-то степени, упростит вам задачу его запоминания и освоения.
Не буду томить вас долгим ожиданием - let's get started!
CRACK DOWN ON
Основное значение этого правильного глагола (cracked-cracked) – принимать в отношении кого-либо или чего-либо довольно жёсткие меры, нанести серьезный удар и даже расправиться (не в криминальном смысле этого слова).
В качестве примера возьму довольно злободневную тему растущей заболеваемости людей в результате вирусной инфекции. Представим, что правительство решает ужесточить уже введенные карантинные меры. Для описания данной ситуации идеально подойдет этот фразовый глагол.
Другой пример – в стране увеличилось число кибер мошенников. Каждый день граждане рискуют лишиться своих средств из-за неверно сказанного слова по телефону или отправленной смске не на тот номер. Власти решили ужесточить меры наказания по данному вопросу и предпринять все возможные действия для предотвращения подобных случаев. И снова – the government is cracking down on cyber fraud.
Больше примеров:
- Police are cracking down on drug dealers - Полиция ведет активную борьбу с наркодилерами
- The government has announced its plans to crack down on people taking advantage of the social welfare system - Правительство заявило о своем намерении принять серьезные меры в отношении тех, кто незаконно использует систему социального обеспечения
Не только власти или полиция могут "использовать" this phrasal verb. Начальник предпринял серьёзные меры из-за ваших бесконечных опозданий? Это чистой воды crack down on.
Руководство школы ведет борьбу с учениками-курильщиками ? И снова crack down on.
Глагол подойдет и в том случае, если директор библиотеки решит предпринять меры в отношении тех, кто теряет их книги - The library is cracking down on people who lose their books.
Думаю, вам стоит знать о существовании существительного CRACKDOWN в значении "применение суровых мер". В предложении работает так же, как и его напарник-фразовый глагол. И не забудьте про артикль, если решите использовать это слово
______________________________________________
В заключении для закрепления материала предложу вам перевести пару предложений:
- Правительство ведет серьёзную борьбу с нелегальными иммигрантами на территории страны
- Руководству школы следует принять строгие меры к тем, кто списывает на экзаменах
Буду рада увидеть ваши варианты в комментариях!
_________________________________________________
Если статья вам понравилась, не забудьте поставить одобрительный лайк и подписаться на канал, чтобы не пропустить обновления❤️