Не знаю, употреблялось ли это выражение еще где-нибудь кроме Баку, но в Сети о нем только одно упоминание — в словарике бакинизмов.
Более того, возможно, оно не знакомо и жителям некоторых столичных районов. Например, я не могу себе представить, чтобы бакинец, проживающий в Старом Городе, сказал:
— Ара, это что тебе папин дом – мамина хата?
Но тем не менее, в среде обрусевших бакинцев, это была расхожая фраза.
Этимология выражения
Как мне кажется, корни его идут с Завокзальной. Именно там, от местных, я слышал речь перенасыщенную подобного рода словоформами. (Год снимал квартиру на 7-ой Завокзальной.)
"Маханя", "пахан", "хата" — слова очень часто встречавшиеся в повседневной дворовой речи бакинцев, обитавших возле парка Дзержинского.
Вообще, мне кажется, что на Завокзальной была какая-то своя субкультура.
Например, выражение "Мамой клянусь", там было очень распространено. Использовалось почти в любом споре. Как и шутки насчет родителей, пусть даже и не злые.
В других частях Баку, даже просто упоминать маму в дворовом разговоре было кощунством, а на Завокзальной все было как-то проще.
Возможно это признак "цивилизованности". Ведь, и в Росси, и в США, такое же отношение. Вон, даже на ТВ, в каком-нибудь "Камеди" высмеивают своих родителей. Но это точно не общебакинская ментальность.
Тем не менее, идиому "папин дом – мамина хата", я слышал многократно в разных местах города. Может даже сам в подростковом возрасте употреблял. Все-таки, как и любое устоявшееся выражение, она была обезличена.
Значение фразы "папин дом – мамина хата"
Выражение применялось в отношении бесцеремонного человека, удивляющего своей нахрапистостью.
Причем это могло быть как действие, так и вопрос.
Например:
- — Ала Серый, я там бензин с твоей тачки солью?
— Папин дом – мамина хата? - Михаил в чайхане, вытянул, уже третью сигарету из чужой пачки ...
— Ара, тебе здесь что, папин дом – мамина хата? Свои кури!
Иногда, выражение применялось в третьем лице:
— Ведет себя, как в "папином доме – маминой хате"!
Часто, идиома сокращалась до отдельных словосочетаний: "папин дом" или "мамина хата".
— Тут что тебе папин дом?
— Йох бир, мамина хата!