Я не стою на позициях радикального шишковизма (по имени Александра Семёновича Шишкова (1754-1841), крайне негативно оценивавшего заимствования в русском языке). Заимствования - нормальное явление в любом языке. Страдать по этому поводу считаю излишним.
Однако не всегда понятно, зачем некоторые из них появляются в речи. У Василия Уткина в недавнем выпуске "Футбольного клуба" я услышал слово андердог. До этого приходилось встречать его в речи некоторых комментаторов. Но совершенно точно могу сказать, что еще недавно этого словечка в футбольных эфирах не было. Нет его и в основных словарях русского языка. В "Викисловаре" находим: андердог Раньше говорили: аутсайдер. И сейчас говорят. Также англицизм, но привычный. Есть ли разница в их семантике? Возможно. Абсолютные синонимы языку не нужны. Андердог покушается на аутсайдера? Или все-таки разница есть? Посмотрим в Большой толковый словарь под ред. С.А. Кузнецова: АУТСАЙДЕР, -а; м. [англ. outsider]. 1. обычно мн.: аутсайдеры, -ов.