Русскоязычное население Прибалтики постоянно находятся под давлением местных властей и титульного народа. Но до сих пор находятся новые и новые способы ущемить "русских латышей".
К примеру, при помощи этикеток на пакете с варениками. Так сделала фирма-производитель Rima из Латвии, которая ограничилась краткой информацией о товаре, тогда как на литовском и латышском текст существенно больше.
Фирма-производитель заявила, что банально не хватило места для русскоязычной версии.
Тут, правда, хочется задать вопрос - а может тогда вообще русский язык не указывать, раз это больше похоже на издевку?
А вот как читатели латышского издания Delfi прокомментировали данную новость:
чего чего они там балансируют (о том, что русским быть тяжело в Прибалтике):
- Если ты говоришь на русском и живешь в Прибалтике, то не жди ничего хорошего по отношению к себе. Даже в том же случае, если исправно платишь налоги и являешься активным покупателем в магазина
ну и дураки (о том, что всё назло):
- Это всё из вредности. Главное - насолить русским. Хотя должны понимать, что ущерб не только для тех покупателей, которые не могут говорить на других языках, но и во вред собственным доходам компании
Putkin (о том, что русским не рады в Латвии):
- Да как же надоели эти понаехавшие русские, которые не могут выучить язык своей страны. И ноют, вечно ноют! Россия вас ждет обратно. Где проблемы-то? Уезжайте!
Не ем вареники (о том, что бывают ситуации и хуже):
- Я скажу больше, в аптеках тоже ничего нет на русском языке. Всю информацию приходится искать в интернете!