Говорят, “Сколько людей, столько и мнений”. То же самое можно сказать и применительно к английскому языку. Сколько стран, в которых говорят по-английски, столько и видов английского существует: британский английский, американский английский, австралийский английский и т.д.
Hello! My name is Maria. And I continue my blog about English and more.
Всем добрый день! Меня зовут Мария, и сегодня я расскажу вам про особенности двух видов английского, что у них общего и в чем различие и о том, какому отдавать предпочтение при изучении.
Специфический акцент, или разница в произношении
Не зря профессор Хиггинс из пьесы Бернарда Шоу “Пигмалион” мог по одному лишь акценту определить, откуда человек родом. При чем он мог с достоверностью определить не только страну, но даже и область и город, откуда человек приехал. А все потому, что все звуки мы произносим по-разному. Но может быть, в этом-то и прелесть.
В британском и американском английском есть ряд звуков, произношение которых отличается, в зависимости от того, в какой части слова они находятся.
Звук [t] в британском произношении в любом месте слова будет звучать как [t], а вот в американском есть некоторые особенности. Если буква t стоит между двумя гласными или между буквой r и гласной, то звук, который американцы произносят уже будет больше похож на [d]. А в конце слова они ее вообще не произносят. Например:
Звук [r] британцы не произносят в середине и на конце слов. Американцы произносят все и всегда. Например:
Есть слова, которые пишутся одинаково, но произносятся совсем по-разному. Например:
Как это по-американски?
Но, как говорится, акцент - это еще полбеды. В конце концов можно посмотреть, как пишется то или иное произносимое слово и самому его прочитать. Но, что делать, если одни и те же слова американцы и англичане могут называть по-разному. Надо просто их запомнить. Вот наиболее часто встречаемые слова, которые используют англичане и американцы.
Какой же английский лучше: британский или американский?
На самом деле, какому из двух вариантов английского отдать предпочтение, целиком и полностью зависит от того, для чего вы учите язык. Если вам необходимо по работе общаться с американцами, то логично будет обратить пристальное внимание именно на американский вариант английского и больше работать над ним. Если же в вашем круге общения больше настоящих англичан, тогда учите британский вариант, не ошибетесь.
Что касается меня, то мои симпатии все же будут на стороне британского английского, потому что я предпочитаю учить оригинальный язык, это тот, на котором говорят жители “Туманного Альбиона” и именно их произношение мне больше нравится на слух. Хотя и против американцев я ничего не имею. По крайней мере, в том, что касается языка.
Итоги
В заключение хочу сказать, что несмотря на все акценты, которые существуют в мире, не бойтесь говорить со своим акцентом: и вы всех поймете, и вас все поймут. Это нормально, что родной язык оказывает влияние на то, как вы говорите на других языках. Главное - практиковаться и больше говорить на изучаемом языке.
Однако если вам принципиально говорить с каким-то определенным акцентом, значит с конкретного момента изучения, необходимо концентрировать внимание именно на этом аспекте. Но делать это, на мой взгляд, я бы рекомендовала после того, как вы уже наработаете определенную базу в языке.
Поверьте в себя и вперед к новым знаниям! Желаю удачи и успехов в изучении иностранных языков!
Believe in yourself and good luck in your studying! English forever✌
Ставьте лайки и подписывайтесь на мой блог! Будет интересно и полезно!