Вымышленный 1998 год. Вымышленный персонаж "Снейк" Плискен отправляется в вымышленный город-тюрьму Нью-Йорк, чтобы спасти вымышленного президента в обмен на свою собственную свободу. Попав на место, персонаж Курта Рассела ищет помощи у бывшего знакомого, местного авторитета. Последний, не веря тому, что нерукопожатный Плискен занимается такой странной для него работой, с удивлением констатирует: - Working for the man, I see? ("Смотрю, теперь работаешь на the man?") Вообще, эту фразу вы можете встретить в американском английском очень часто, так как многие там работают на the man. Кто же этот вездесущий и, должно быть, влиятельный the man? Тем, кто только учится английскому языку, предлагаю догадаться о значении слова самостоятельно. Заодно проверить, насколько хорошо вы знаете функцию определенного артикля. Даю варианты: В американском английском слово man в сочетании с определенным артиклем часто используется при упоминании тех, кто "сверху": начальников разных мастей, руководителей ф
Кто этот the man, на которого часто жалуются американцы, но которого многие никогда не видели
14 июля 202114 июл 2021
379
1 мин