Ровно год назад, в предыдущее пандемийное лето, слушала аудиокнигу «Брисбен». Немало уже месяцев прошло, а каждый день есть поводы вновь и вновь мысленно обратиться к этому роману Евгения Водолазкина. Только ли со мной такое происходит?
Вот хотя бы сегодня. Слушала совсем другую аудиокнигу, о жизни писателя Николая Лескова. Оказывается, Лесков часто попадал в неприятные ситуации, потому что брал прототипы героев и идейные конфликты для своих романов из реальной современной жизни, а общество не всегда соглашалось с его категоричными оценками, сделанными, что называется, по горячим следам. «Да, в 19-м веке писатели были смелыми, не боялись общественного мнения, –подуала я. – А сейчас? Писатели так опасаются неодобрения публики, что в основном берутся за фантастические, а не реальные конфликты – и не наступают ни на чью болезненную мозоль. Но, может быть, есть такой конфликт, обращение к которому одобрили бы все? Допустим, конфликт между человеком и непреодолимыми обстоятельствами? О, да ведь в романе «Брисбен» именно так: герою-музыканту ставят неизлечимый диагноз и у него отказывают руки, но он находит утешение в помощи другим. Ох, молодец Водолазкин: развил сразу две стигматизированные для литературы темы, инвалидность и благотворительность, а никто не морщится».
Музыкант Глеб, герой романа «Брисбен», также приходит на ум всякий раз, когда слышу новости о ситуации на Украине и российско-украинских отношениях. Глеб родился и вырос в Киеве, а потом поступил в петербургский университет. Он любит напевную украинскую речь и игру на домре, хранит в сердце неисчислимые заметы о киевской жизни, но не отделяет себя от великорусской литературы и культуры. Нельзя провести границу по душе живого человека. Невозможно разделить и два братских народа, русский и украинский, с их общим прошлым. Кстати, Евгений Водолазкин сам родился в Киеве, а учился в аспирантуре (и живет сейчас) в Петербурге, оттого, вероятно, так остро чувствует и передает эту тему.
Финал романа тоже не дает мне покоя. Невольно вспоминаю его каждый раз, когда слышу от друзей про их телефонные разговоры с пожилыми родителями. Дело в том, что мать Глеба, разочарованная жизнью в Киеве, мечтает уехать в далёкий австралийский город Брисбен – и наконец исполняет свою мечту. Но регулярно звонит Глебу по телефону, поддерживая его в тяжелые минуты. Кстати, она общается по телефону и с бывшим мужем, отцом Глеба. И вдруг в последних строках романа появляется версия следователей о том, что женщина стала жертвой преступления: таксисты грабили и убивали одиноких путешественниц по дороге в киевский аэропорт, когда те навсегда покидали родину. Как же Глеб разговаривал с матерью? Читателю приходится самому искать ответ. Лично мне хочется верить, что женщина спаслась и уехала в тихое село, откуда и звонила сыну, описывая свою прекрасную жизнь в Брисбене.
Самое интересное, что, по словам очевидцев, Брисбен, действительно, красивый и комфортный город. Сын моей подруги переехал в те края с женой и детьми. Он работает в Брисбене, а живёт с семьей в окрестностях города. И присылает в Россию красивые фотографии. Посматрите, как выглядит реальный Брисбен. Между прочим, в романе мать Глеба не присылала сыну фото из Австралии; а почему это его не настораживало? Это единственная нестыковка в романе, которую я могла бы предъявить автору.
P.S. : Поскольку мой канал посвещен аудиокнигам, скажу несколько слов о чтеце «Брисбена». Это Игорь Князев, которого любят очень многие поклонники аудиокниг. В данном случае он идеально подходит для исполнения романа, совпадая с главным героем по возрасту, темпераменту и творческому отношению к жизни.