Есть в соцсетях такие картинки, которые кочуют из одного сообщества в другое на протяжении нескольких лет. Недавно в очередной раз увидел одну такую, которая периодически мелькает в контенте языческой (или околоязыческой) направленности.
Обычно данное изображение сопровождается текстом типа «правильные названия улиц» и подаётся с таким посылом: языческое наследие предков не забыто, раз уж увековечено в названиях улиц, в Германии вот назвали улицу в честь Вальхаллы (небесного чертога для павших в бою воинов из скандинавской мифологии), а у нас, в России, – в честь славянского бога Сварога. Ура, ура, ура!
Об улице Сварога, которая увековечила псевдоним художника Владимира Семёновича Корочкина, я уже писал (см. здесь).
А вот что касательно «Valhalla st»... Попалась мне на днях в очередной раз сия картинка, и кое-что кольнуло глаз. А именно – сокращение «st». По немецки улица-то – «Straße», на указателях обозначается как «str». Да и рядышком мы видим надпись «Mains rd», выполненную на английском языке: «rd» – сокращение от «road» («дорога»), «Mains» – название (которое можно дословно перевести как «Сети»).
Казалось бы, «Valhalla street», всё понятно. Промахнулся автор картинки, спешивший донести в широкие массы идею о том, что язычество живо (Вальхалла у него прочно ассоциируется с Германией, отсюда и ошибка). Осталось установить точное местоположение этой street, чем я и занялся.
И не установил...
Зато выяснил, что в США, в округе Уэстчестер штата Нью-Йорк имеется город Вальхалла, и вспомнил, что «st» на англоязычных указателях обозначает не только улицу, но и остановку общественного транспорта. Выходит, на фото изображено вообще не название улицы, а указатель остановки определённого населённого пункта.
В общем, кто-то попал впросак, а кто-то подхватил и растиражировал чужую глупость... Отсюда вывод: нужно быть внимательным и не нужно быть поверхностным, иначе можно заиметь глупый вид.
Да и готический шрифт как-то с Россией не вяжется.