В последний раз я его видела веселым и задумчивым.
— Вижу, вы изучили расписание, сэр.
и расписание и список.
— Вы или не вы взяли ключ?
— Да, сэр, я взял ключ.
И в этот момент в его руке блеснул пистолет.
Он выстрелил… Я не хотела этого, но в последние секунды мне пришлось взять на себя труд объяснить, что именно произошло и что мне известно о преступлениях против личности.
Я решила направить преступника по ложному следу, а так как ключ от двери находился у меня, мы с ним превосходно поладили и даже подружились.
Пистолет оказался не заряжен.
Впрочем, вы не думайте, сэр: я приложила все силы, чтобы мужчина не заподозрил меня. Он был настолько увлечен беседой со мной, что не заметил, как я извлекла из его кармана пистолет. Мне удалось незаметно передать его ему. Знаете, как это бывает, сэр…
Мужчина посмотрел на меня с искренним восхищением и нежностью.
Почему, сэр?
Он ответил, что объяснение показалось ему ужасно нелепым.
Но потом он часто думал об этом — как все нелепо, как даже невозможно!
Кто же, черт побери, мог знать, что его любовница куда-нибудь денется?
В конце концов он решил бросить ее на произвол судьбы, как бросают ненужный хлам.
- А что вы сделали с пистолетом?
- Нет, он мне не нужен.
Бросил в реку.
Какое-то время он раздумывал, не утонет ли пистолет с течением времени, а потом решил, что все проще: я спрятал его на дне пруда, а глубина там совсем небольшая.
А что вы от меня хотели?
Я же вам сказал, что она дама высокая и красивая.
Его любовница вернулась к нему через три дня.
Что же вы хотели?
Я бился как рыба об лед, но мне пришлось произнести шесть или семь весьма высоких и вполне любезных фраз, и в конце концов у бедняги все встало на свои места.
На следующее утро мы не спеша позавтракали.
Дама за ним не вернулась.
Посетители начали беспокоиться и уже с беспокойством поглядывали на дверь.
Если бы вы только знали, как мне хотелось рассказать все…
Но я не мог.
Боялся, что вы не поймете.