Найти Π² Π”Π·Π΅Π½Π΅
Английский с ILS School

I'll be back 🦾 ΠšΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· голливудских Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

ΠœΡ‹ собрали для вас самыС извСстныС ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… голливудских Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² ΠΈ объяснили ΠΈΡ… контСкст. КакиС ΠΈΠ· этих Ρ„Ρ€Π°Π· Π²Π°ΠΌ ΡƒΠΆΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹? "ЧСстно говоря, моя дорогая, ΠΌΠ½Π΅ Π½Π°ΠΏΠ»Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ". Π¦ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° символизируСт Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ гСроя ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅, любви ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ пытался Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΊ соТалСнию Π±Π΅Π·Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π½ΠΎ. "Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π·Π°Π±Π΅Π³Π°Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ разбросано ΠΏΠΎ всСму ΠΌΠΈΡ€Ρƒ, Π° ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² мою". Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ°Π΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΈΠ· всСх Π±Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΄ΠΆΠΈΠ½ (gin joint) гСроиня зашла ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π». "Π― ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡΡŒ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ смоТСт ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ". Π”ΠΎΠ½ ΠšΠΎΡ€Π»Π΅ΠΎΠ½Π΅ ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ убийством "ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ". "Π― Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡΡŒ". Богласно ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ, Π¨Π²Π°Ρ€Ρ†Π΅Π½Π΅Π³Π³Π΅Ρ€Ρƒ тяТСло Π±Ρ‹Π»ΠΎ произнСсти I'll ΠΈΠ·-Π·Π° сильного Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°, Π½ΠΎ рСТиссСр Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° настоял Π½Π° ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅. Π”Π°ΠΆΠ΅ Π·Π²Π΅Π·Π΄Π°ΠΌ Π“ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡƒΠ΄Π° тяТСло даСтся ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅! "Π”Π° ΠΏΡ€Π΅Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π‘ΠΈΠ»Π°". ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ force созвучно с fourth, 4 мая – дСнь Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°. "Π― – Ρ‚Π²ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ†". Одна ΠΈΠ· самых Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… (misquoted) Ρ„Ρ€Π°Π·, Ρ‚.ΠΊ. Π² ΠΎΡ€
РассказываСм ΠΎ самых извСстных Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π°Ρ…
РассказываСм ΠΎ самых извСстных Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π°Ρ…
ΠœΡ‹ собрали для вас самыС извСстныС ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… голливудских Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² ΠΈ объяснили ΠΈΡ… контСкст. КакиС ΠΈΠ· этих Ρ„Ρ€Π°Π· Π²Π°ΠΌ ΡƒΠΆΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹?
  • "Frankly, my dear, I don't give a damn". "УнСсСнныС Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ", 1939

"ЧСстно говоря, моя дорогая, ΠΌΠ½Π΅ Π½Π°ΠΏΠ»Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ". Π¦ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° символизируСт Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ гСроя ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅, любви ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ пытался Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΊ соТалСнию Π±Π΅Π·Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π½ΠΎ.

  • "Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine". "Касабланка", 1942

"Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π·Π°Π±Π΅Π³Π°Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ разбросано ΠΏΠΎ всСму ΠΌΠΈΡ€Ρƒ, Π° ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² мою". Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ°Π΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΈΠ· всСх Π±Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΄ΠΆΠΈΠ½ (gin joint) гСроиня зашла ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π».

  • "I’m going to make him an offer he can’t refuse". "ΠšΡ€Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ†", 1972

"Π― ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡΡŒ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ смоТСт ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ". Π”ΠΎΠ½ ΠšΠΎΡ€Π»Π΅ΠΎΠ½Π΅ ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ убийством "ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ".

  • "I'll be back!" "Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΡ€", 1984

"Π― Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡΡŒ". Богласно ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ, Π¨Π²Π°Ρ€Ρ†Π΅Π½Π΅Π³Π³Π΅Ρ€Ρƒ тяТСло Π±Ρ‹Π»ΠΎ произнСсти I'll ΠΈΠ·-Π·Π° сильного Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°, Π½ΠΎ рСТиссСр Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° настоял Π½Π° ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅. Π”Π°ΠΆΠ΅ Π·Π²Π΅Π·Π΄Π°ΠΌ Π“ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡƒΠ΄Π° тяТСло даСтся ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅!

  • "May the Force be with you." "Π—Π²Π΅Π·Π΄Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹", 1977

"Π”Π° ΠΏΡ€Π΅Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π‘ΠΈΠ»Π°". ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ force созвучно с fourth, 4 мая – дСнь Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°.

  • "I am your father." "Π—Π²Π΅Π·Π΄Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹: Π­ΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ 5", 1980

"Π― – Ρ‚Π²ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ†". Одна ΠΈΠ· самых Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… (misquoted) Ρ„Ρ€Π°Π·, Ρ‚.ΠΊ. Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ отсутствуСт β€œΠ›ΡŽΠΊβ€.

  • "Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get." "ЀоррСст Π“Π°ΠΌΠΏ", 1994

"Моя ΠΌΠ°ΠΌΠ° всСгда Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π°: 'Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΊΠ° ΡˆΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ‚: Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ знаСшь, какая Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠ° Ρ‚Π΅Π±Π΅ попадётся'". Π¦ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΎ нСпрСдсказуСмости ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΎΡ‚ простака ЀоррСста.

  • "My precious." "ВластСлин ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ†: Π”Π²Π΅ крСпости", 2002

"Моя ΠΏΡ€Π΅Π»Π΅ΡΡ‚ΡŒ!". ΠœΠ°Π³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΎ сСбС Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π“ΠΎΠ»Π»ΡƒΠΌΠ°, сдСлав Π΅Π³ΠΎ своим Ρ€Π°Π±ΠΎΠΌ. Π­Ρ‚Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Π² адрСс ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†Π° стала популярным ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΈ Π² России ΠΈ Π·Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ.

  • "Florals? For spring? Groundbreaking." "Π”ΡŒΡΠ²ΠΎΠ» носит Prada", 2006

"Π¦Π²Π΅Ρ‚Ρ‹? ВСсной? Как ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ!". Π˜Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°, "дьявола" ΠΈΠ· названия Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°.

  • "Why so serious?". "Π’Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€ΡŒ", 2008

"Π§Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ?" Π€Ρ€Π°Π·Π° произносится Π”ΠΆΠΎΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, всСгда смССтся.

КакиС Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² Π½Π° английском запомнились Π²Π°ΠΌ? ΠŸΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² коммСнтариях ΠΈ Π·Π°Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ свой πŸ‘‰ΠŸΠ Π˜Π—πŸ‘ˆ – ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠΈ английского всС Π»Π΅Ρ‚ΠΎ всСго Π·Π° 100 Ρ€ΡƒΠ±Π»Π΅ΠΉ 😏