Российская культура и искусство является огромным потенциалом нашей страны, который может сделать лояльнее жителей других стран и стереть ряд стереотипов о нас. Это, так называемая, "мягкая сила". Одним из таких проявлений является работа "Мосфильма", который переводит на английский советские фильмы и выкладывает их на ютубе с субтитрами. И это пользуется большим спросом. К примеру, "Операция Ы" и другие приключения Шурика" с английскими субтитрами посмотрели уже 3 млн человек, оставив больше 3 тысяч комментариев. По большей части на иностранных языках. Ниже представлен их перевод: AroundMeBD (США, о том, что российские фильмы могут заинтересовать иностранную публику): Кристофер Йоханссон (Индонезия, о том, что искусство сближает народы мира): До Сюань Лой (Непал, о том, что это идеальная комедия): Нгуен Ан (Вьетнам, о значимости этого фильма): Good Nature (Великобритания, о ностальгии):
"Операция Ы" - бриллиант культуры России тех лет" - иностранцы о просмотре советской комедии
28 июня 202128 июн 2021
4444
1 мин