Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
АНГЛИЙСКИЙ НА ЛАДОНИ

Язык королевы и диалект работяг. Как изменился современный английский?

Всё течёт, всё меняется (Гераклит) Любой язык подобен живому организму, который постоянно развивается. В языках появляются новые слова, изменяются значения старых. Язык – это своеобразные очки, через которые мы видим мир. За время своего многовекового существования английский язык претерпел множество изменений. Попробуем разобраться с самыми интересными из них, произошедшими в английском языке за последние десятилетия. И хотя эти изменения не являются официально признанными нормами, они все чаще употребляются в речи. Сразу оговорюсь, что отнюдь не призываю начать «внедрять» в свой английский подобные «нововведения» :) 1. Прямая речь Итак, перед нами привычный вариант: Peter said, «Ok, let’s stay there» или разговорный вариант c заменой said на goes: Peter goes, «OK, let’s stay» Можно услышать и такой вариант: Peter is like, “OK, let’s stay” Смысл в том, что слова передаются не дословно. Русский вариант «Питер такой типа…». Еще один интересный вариант: Peter is all, «OK, let’s go» To
Оглавление
Всё течёт, всё меняется (Гераклит)

Любой язык подобен живому организму, который постоянно развивается. В языках появляются новые слова, изменяются значения старых.

Язык – это своеобразные очки, через которые мы видим мир.

За время своего многовекового существования английский язык претерпел множество изменений. Попробуем разобраться с самыми интересными из них, произошедшими в английском языке за последние десятилетия. И хотя эти изменения не являются официально признанными нормами, они все чаще употребляются в речи. Сразу оговорюсь, что отнюдь не призываю начать «внедрять» в свой английский подобные «нововведения» :)

-2

1. Прямая речь

Итак, перед нами привычный вариант:
Peter said, «Ok, let’s stay there»
или разговорный вариант c заменой said на goes:
Peter goes, «OK, let’s stay»
Можно услышать и такой вариант:
Peter is like, “OK, let’s stay”
Смысл в том, что слова передаются не дословно. Русский вариант «Питер такой типа…».
Еще один интересный вариант:
Peter is all, «OK, let’s go»
To be all можно услышать тогда, когда вы хотите отметить, что человек говорил фразу эмоционально. «Питер весь такой “Окей! Пошли!». Этакая «новинка» в английском языке.
-3

2. Кокни в современной культуре

Кокни - очень старый диалект английского, распространенный в лондонском Ист-Энде. Восточная часть города исторически была промышленным центром и противопоставлялась «элитному» Вест-Энду. Так исторически сложилось, что в Ист-Энде жили небогатые рабочие и иммигранты. В таком закрытом обществе в этой части города сложился свой акцент. Одной из главных его особенностей является рифмованный сленг, то есть оригинальное слово в языке заменяется фразой, которая с ним рифмуется.

-4

Хотя нельзя сказать, что в современном английском кокни - это явление массовое и повсеместное, тем не менее рифмованный сленг давно превратился в излюбленный прием для многих актеров, режиссеров, деятелей искусства, да и рядовых граждан.

Вспомним, например, фильм Гая Ричи под названием «Карты, деньги, два ствола». По-английски фильм назывался «Lock, Stock and Two Smoking Barrels», что некоторые перевели как «Карты, деньги и два дымящихся ствола».

-5

А вот на языке оригинала «lock» - это «замок», «stock» - «ложе ружья», а «barrel» - «дуло» - это идиома, означающую «всё и сразу». Что же касается прилагательного «smoking» (дымящийся), то оно пришло в название из другой идиомы – «a smoking gun», буквально «дымящийся ствол», а по сути - «явная улика».

Все эти лингвистические тонкости могут быть понятны, только если учитывать при переводе не только классический (или даже обычный разговорный) английский, но и язык кокни.

Вспомним также популярную певицу Адель. В ее речи есть множество фонетических особенностей кокни. Можно услышать, что она произносит [θ] как [f]. То есть, в словах everything и think звучит [ˈevrifɪŋ] и [fɪŋk]. Эта особенность характерна практически для всех кокни - и по ней проще всего узнать этот акцент. По такому же принципу звук [ð] превращается в [v].

-6

3. Get в пассивном залоге.

Стандартная фраза в пассивном залоге:
My wallet was stolen!
В последние годы популярность get возросла настолько, что скорее всего это прозвучит так:
My wallet got stolen!

4. Модальные глаголы.

Shall или ought to практически не используются в современном английском. На смену пришли конструкции going to, have to, need to, want to, которыми заменяют некоторые другие модальные глаголы и конструкции.

5. Двойное отрицание.

Согласно классическим правилам английского языка, двойное отрицание считается недопустимым. Тем не менее, в современном разговорном английском вы вполне можете встретить и такой вариант:
We don’t need no education (Pink Floyd – Another Brick in the Wall) .
You don’t want no drama (строчка из песни «My humps» группы «Black Eyed Peas»).
-7
Спасибо всем, кто читал статью!
Приглашаю к обсуждению: мне важно ваше мнение и приятна любая оценка.
Буду рада, если станете подписчиком моего канала или оставите лайк.