Найти тему
Ариаднина нить | Книги

Впервые на русском выходит последний роман Юкио Мисимы. О чём книга и стоит ли читать её?

Роман "Жизнь на продажу" (1968) только-только анонсировали, а вездесущий "Горький" уже написал в нём пространную статью.

И после неё моё желание прочесть последниё роман японского мэтра как-то перегорело. Мисима создал ни много ни мало портрет поколения - современной ему Японии 1960-х, которую он уже не понимал и к которой испытывал только отвращение.

Уже тогда Мисима, известный незыблемой верой в самурайский кодекс и несколько эксцентричной на наш славянский взгляд смертью по имя этих идеалов, отмечал, что японцы, стремясь угнаться за Америкой, теряют собственную культуру. Типажи романа "Жизнь взаймы" не зря напоминают плохой героев бездарного комикса или скабрёзного анекдота в стиле поручика Ржевского (помещённого в японские реалии). Тут и вампиры, и застигнутые любовники, и декадентствующие хиппи, и разведчики, и прочая и прочая.

Чего только стоит аннотация:

"В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована». И кто только к нему не обращается! Среди его клиентов ревнивый муж, наследница-нимфоманка, разведслужба посольства, неспособная самостоятельно решить загадку отравленной моркови, и даже натуральный вампир. И вот вместо того, чтобы тихо-мирно свести счеты с жизнью, Ханио Ямада оказывается в центре заговора глобального масштаба…"

Знаете, мне эт напомнило немного роман Джона Гарднера "Осенний свет". Там тоже один из пластов смыслового "пирога" заключён в посредственном бульварном романчике, который читает героиня-старушка. Гарднер в 1970-х тоже написал про развенчание и пустоту американского мифа и массовой культуры. Только сделал он это куда мягче, чем Мисима.

Ещё в аннотации от "Азбуки" приводится цитата из "The Japan Times" о романе "Жизнь на продажу": мол, "парадоксальные идеи о природе бытия изложены с фирменной иронической усмешкой". Только вот насмешка тут не ироническая, а сардоническая, желчная. Больше похоже на плевок.

Словом, у меня сложилось впечатление, что последняя книга Мисимы очень жёсткая, бескомпромиссная, где никому пощады нет. Читать что-то в таком ключе, признаюсь, пока не готова. А вы будете? Пожалуйста, поделитесь в комментариях!

Ваша Ариаднина нить.