Последнее прижизненное издание книги стихов Осипа Мандельштама вышло в 1928 году. И хотя в 1956-м репрессированный поэт был реабилитирован, его творчество продолжало оставаться опальным еще очень долго.
В 1973 году, лет за пять до того, как Алла Пугачева замыслила написать музыку на стихотворение "Я вернулся в мой город..." , был, наконец, издан первый посмертный сборник поэта "Стихотворения". В книгу вошли, в основном, ранние лирические произведения, там нет философской поэзии, стихов, отражающих сложные личные переживания... Издание вышло далеко не баснословным тиражом, явно подразумевалось, что оно не адресуется широкой публике. А кому? Как тогда говорили, творческой интеллигенции, литераторам, журналистам - довольно узкому кругу читателей.
Понимаю Аллу Борисовну и мотивы, по которым она обратилась к Мандельштаму: профессиональным чутьем Пугачева безошибочно уловила музыкальность его стихов. О том, что поэт слышит "какую-то божественную музыку", говорила Анна Ахматова; "певцом своих стихов" называл Мандельштама Максимилиан Волошин.
К тому же Пугачева нуждалась в хорошей поэтической основе, ведь она готовила альбом, целиком состоящий из песен на музыку её, как композитора. Прежде всего она мыслила, как художник, искала материал для хорошей песни, но, думаю, что и поделиться со зрителем, слушателем стихами выдающегося, возможно, крупнейшего поэта Серебряного века ей хотелось не меньше.
Всего, если не ошибаюсь, она спела три песни на стихи Мандельштама - "Музыкант", "Ленинград", "Я больше не ревную". Первые две как раз вошли в её третий студийный альбом "Поднимись над суетой" 1980 года.
"Ленинград" Пугачева спела мощно, выразительно и вместе с тем как-то пронзительно-щемяще, с болью.. Альбом писался в её лучшие годы, как певицы, голос звучит бесподобно. И все же...
И все же, нежно относясь к Пугачевой ( и отношение это не изменить уже ничем), к этой песни испытываю смешанные чувства.
Вопросов много. Первый - посвящение песни памяти Лидии Клемент. Ничего не имею против неё - хорошая певица с трагической судьбой. Почтить память можно было иным способом, сочинить текст, музыку. А так сложилось впечатление, что имя безвременно ушедшей артистки просто подвернулось, пришлось к случаю. А смысл, который вложил Мандельштам в стихи, испарился...
Вместо Петербурга появляется Ленинград. Не ложился на музыку, объясняла Пугачева. Ладно. Но разве нельзя было спеть песню от мужского лица, спеть текст, написанный Мандельштамом. Понятно, что тогда - не сегодня, стихи Мандельштама только-только дозированно "выдали" читателю, и это стихотворение как раз и не было опубликовано. Понятно, что Пугачева взялась за "труднопроходимые" через цензуру стихи Мандельштама. Это вам не безобидное лирическое "Сусальным золотом горят..."
Все это понятно. И все-таки лихо обошлась Алла Борисовна с Мандельштамом. Пыталась ли деликатнее - неизвестно. А может, пропустили бы - с текстом автора, без купюр...
Впрочем, и в таком виде песню она пела исключительно на концертах. Нет ни одной телевизионной записи. Осталась отличного качества запись на виниле и здесь тоже косяк. Не пугачевский - она исправила. Записей было несколько, во время одной она ошиблась, спела "ночных фонарей" вместо "речных". Перезаписали. А редакторы запустили в тираж запись с ошибкой.
Известна история о том, как звонил Пугачевой брат Осипа Мандельштама Евгений Эмильевич. Ругал её и требовал не издеваться над стихами. Пугачева неожиданно для себя выдала:" А зато вас брат не любил!" С одной стороны, смешно, а, с другой, она была не так уж не права. Осип Мандельштам прослыл непростым человеком, часто неприятным в общении, ядовитым и саркастичным, психика его порой балансировала на грани явного нездоровья. Он был острословом, но острословом недобрым. Как окружающим было трудно его любить, так и его самого трудно было заподозрить в большом человеколюбии.
Помешать Пугачевой Евгений Мандельштам уже не мог. Пугачева была сильнее. Песня прошла цензуру, и певица неизменно исполняла её во всех ленинградских сольниках с большим успехом.
Пугачева не раз вторгалась в авторское пространство великих. Я о 90-м Сонете Шекспира. Тоже подредактировала Вильяма нашего Шекспира:) Ругала её критика в прессе. А песня опять же шикарная получилась - такой драматизм выдала тогда молодая Пугачева, до сих пор в ушах звучит её голос..
И еще одна переделка. Центральная песня одноименного фильма "Женщина, которая поет". Автор потрясающего по своей глубине и силе любви стихотворения "Женщине, которую люблю" Народный поэт Кабардино-Балкарии Кайсын Кулиев, говорят, легко согласился на просьбу Пугачевой разрешить ей изменить текст. Потому, возможно, что сам стихов на русском языке не писал: вся его поэзия - переводная. Песня опять же получилась мощная, спета с невероятным эмоциональным накалом, при этом сложная в исполнении - Пугачева блестяще справилась. Но по смыслу песня оказалась далека от первоисточника.
Кулиевские стихи-мольба о любимой женщине потрясающие, почитайте их, если не доводилось прежде.
Переслушала сейчас все эти песни. Сорок лет записям, а ничего не меняется, так же душу вынимает голос её волшебный.
Пугачева настолько талантливо делала свое дело, что подумалось: наверно иногда не так важно, ЧТО она пела, важно КАК.
И "Ленинград", который у Мандельштама Петербург, и про еврейского музыканта Александра Герцевича ( здесь она, кажется, ничего не переписала), и 90 Сонет Шекспира, и "Женщина, которая поет" - они стали такими же легендарными, как главные её хиты, как и сама она - блистательная легенда эпохи.
Спасибо всем, кто дочитал!
И если статья показалась Вам интересной, ставьте лайк, подписывайтесь на канал и делитесь понравившимися публикациями в соцсетях.
Благодарю Вас за внимание к каналу "Ты - женщина и этим ты права" и приглашаю на другой, посвященный кино:
https://zen.yandex.ru/profile/editor/id/5d055e7ec8a6920d90257dee