Найти в Дзене
Записки репетитора

Что меня удивило в приложении Duolingo – наличие некоторых нетрадиционных и осуждаемых многими моментов

Вот тут мне насчет попытов в комментариях кричали: - Пропаганда всяких там ориентаций, детей совращают. И прочее в таком же духе. Это о довольно безобидной игрушке, но – о, ужас! – раскрашенной в напоминающую кое-кому кое-какую цветовую гамму. Вот у меня лично цветовая гамма никаких ассоциаций не вызывает. Так что каждый думает в меру своей испорченности. Но если бы только эти несчастные попыты… *** Дочь мне установила в телефоне приложение Duolingo. Она итальянским по нему слегка занимается, это в дополнение к основным занятиям с дедушкой. А я себе радостно поставила польский и испанский с английской основой (в смысле, что вместо русского базовый язык английский). Это мне тоже дочь посоветовала. Кстати, сразу стала наглядно заметна разница между славянским и романо-германскими языками. Допустим, по-польски 2 слова, ну, там: «Pijᶒ wodᶒ». А по-английски получается аж 4: «I am drinking water». На мой взгляд, выучить язык по такому приложению вряд ли возможно. Но вот «поддержать штаны», т

Вот тут мне насчет попытов в комментариях кричали:

- Пропаганда всяких там ориентаций, детей совращают.

И прочее в таком же духе. Это о довольно безобидной игрушке, но – о, ужас! – раскрашенной в напоминающую кое-кому кое-какую цветовую гамму. Вот у меня лично цветовая гамма никаких ассоциаций не вызывает. Так что каждый думает в меру своей испорченности.

Но если бы только эти несчастные попыты…

***

Дочь мне установила в телефоне приложение Duolingo. Она итальянским по нему слегка занимается, это в дополнение к основным занятиям с дедушкой.

А я себе радостно поставила польский и испанский с английской основой (в смысле, что вместо русского базовый язык английский). Это мне тоже дочь посоветовала. Кстати, сразу стала наглядно заметна разница между славянским и романо-германскими языками. Допустим, по-польски 2 слова, ну, там: «Pijᶒ wodᶒ». А по-английски получается аж 4: «I am drinking water».

На мой взгляд, выучить язык по такому приложению вряд ли возможно. Но вот «поддержать штаны», то есть использовать в качестве дополнения или для повторения – вполне.

Теперь к делу. К тому, что меня удивило. Есть там в испанском такая опция, как чтение книг. То есть ты доходишь до определенного уровня – тебе открывают задание с короткими рассказами. Они озвучены, идут уровнем чуть выше того, что ты сейчас проходишь (есть незнакомые слова, о которых можно догадаться по контексту), плюс там в процессе еще всякие задания.

И вот читаю очередной рассказ. Называется «Медовый месяц». Сюжет примерно такой. Некая Люсия в такси. И она говорит таксисту, что ей надо в аэропорт, у нее два билета до Мадрида. Она едет туда на медовый месяц.

- А где муж? – спрашивает таксист.

- А нету мужа, жена у меня, - отвечает Люсия.

И эта жена с очень сложным характером.

- С женой? – удивилась я.

Даже подумала, что не так поняла. Нет, una esposa – a wife - жена.

Что характерно, удивилась я, но не удивился таксист. Он просто посочувствовал бедной Люсии, потому что ее жена не хочет ехать с ней в Мадрид. А что тут особенного? Ну, жена и жена. Жены у дамочек всякие бывают. ))

Короче, там был в результате хэппи энд. Прибежала некая Мария с криком, что жаждет ехать в Мадрид. И что она любит Люсию. А Люсия доложила, что тоже любит Марию. А толерантный таксист пожелал им счастливого медового месяца.

***

Даже вот не знаю, что сказать. Я человек тоже весьма толерантный, как этот таксист, но все-таки старый консерватор. И как-то мне учебный текст подобной направленности показался…слишком смелым, что ли. А, может, я и правда старая клюшка, потому что дочь сказала, что ничего особенного. Типа, мама, ты же выучила как «медовый месяц» по-испански? И что тебе еще, старой консерве, надо?

А что вы думаете по этому поводу?

Пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал – узнаете много нового и интересного!

Вот о чем я писала 22 июня в прошлом году:

Простенькая английская книжка, которая очень нравилась моей дочери в детстве. Все-таки есть что-то в старых советских изданиях