Найти в Дзене

Языки стран экс-Югославии: введение

Рад приветствовать вас на моем канале! В нашем вступительном материале мы с вами разобрались, какие страны остались нам в наследство от исчезнувшего государства под названием Югославия. Теперь же настало время подробнее остановиться на одном из важнейших критериев идентичности практически любой страны. Речь, конечно же, о языке. Точнее – о языках. Поскольку коренное население всех этих стран относится к южнославянской группе, то и языки мы рассмотрим только южнославянские. Понятно, что на просторах Западных Балкан (так тоже уместно называть этот регион) с ними мирно (или не очень) уживаются носители других языков – албанского, венгерского, итальянского, немецкого, словацкого… Но все они – либо «пришельцы», либо ярко выраженные национальные меньшинства. Их мы касаться не будем. Итак, языки южнославянской группы. Для начала – сколько же их всего? Вопрос сложный и во многом зависит от точки зрения конкретного исследователя. Можно выделить 5 языков: 1) македонский – в Северной Македонии; 2

Рад приветствовать вас на моем канале! В нашем вступительном материале мы с вами разобрались, какие страны остались нам в наследство от исчезнувшего государства под названием Югославия. Теперь же настало время подробнее остановиться на одном из важнейших критериев идентичности практически любой страны. Речь, конечно же, о языке.

Точнее – о языках. Поскольку коренное население всех этих стран относится к южнославянской группе, то и языки мы рассмотрим только южнославянские. Понятно, что на просторах Западных Балкан (так тоже уместно называть этот регион) с ними мирно (или не очень) уживаются носители других языков – албанского, венгерского, итальянского, немецкого, словацкого… Но все они – либо «пришельцы», либо ярко выраженные национальные меньшинства. Их мы касаться не будем.

Итак, языки южнославянской группы. Для начала – сколько же их всего? Вопрос сложный и во многом зависит от точки зрения конкретного исследователя. Можно выделить 5 языков:

1) македонский – в Северной Македонии;

2) сербский – в Сербии, Черногории, Боснии и Герцеговине (БиГ);

3) бошняцкий, или боснийский – в БиГ;

4) хорватский – в БиГ и Хорватии;

5) словенский – в Словении.

Но есть важный нюанс. Если с македонским и словенским языками все понятно – их ни с какими другими не спутаешь – то вот языки, которыми пользуются сербы, черногорцы, бошняки и хорваты, имеют общую основу и так похожи друг на друга, что их носители свободно общаются без переводчика. Да, отличия есть (например, у хорватов, в отличие от сербов, сохранились «родные» славянские названия месяцев года; у бошняков есть масса слов тюркского происхождения) – но совпадений во много раз больше.

Именно поэтому многие специалисты предпочитают говорить об этих языках не как об отдельных сущностях, а как о едином сербскохорватском языке. Важно отметить, что самим жителям региона эта идея зачастую не по душе: многие сербы свято убеждены, что говорят на сербском, бошняки – на бошняцком, хорваты – на хорватском. Для них, на протяжение многих столетий соседствовавших друг с другом и сражавшихся в том числе за свою национальную идентичность (и, кстати, продолжающих это делать и сейчас!), вопрос языка не менее важен, чем вопрос религиозной принадлежности.

Относительно недавно «подлили масла в огонь» и некоторые черногорцы – мол, их язык уже не сербский, а именно черногорский. Хотя понятно, что он совпадает с сербским почти на 100 процентов. Но для простоты картины будем считать, что всего основных южнославянских языков три:

1) македонский ;

2) сербскохорватский (язык черногорцев, сербов, бошняков и хорватов);

3) словенский.

И напоследок – немного о том, какие алфавиты используются в этих языках.

Македонский алфавит. Фото из открытых источников.
Македонский алфавит. Фото из открытых источников.

Македонский язык – официально исключительно кириллица. Отдельного латинского алфавита нет вообще.

Сербский алфавит (кириллица). Фото из открытых источников.
Сербский алфавит (кириллица). Фото из открытых источников.

Сербский язык в Сербии - официально кириллица (деловая переписка, госструктуры, печать). Есть отдельный латинский алфавит (неофициальная переписка, общение в интернете, печать). В быту, то есть в неформальном общении и переписке, латиница может употребляться даже чаще кириллицы. Кириллический алфавит в сербском языке довольно существенно отличается от македонской кириллицы.

Сербский язык в Черногории – равно употребимы кириллица и латиница. Предпочтение и на официальном, и на неофициальном уровне отдается латинице. Оба алфавита, и кириллический, и латинский, абсолютно идентичны таковым в сербском языке жителей Сербии. Исключение составляют несколько «черногорских» букв, введенных искусственно с целью «монтенегризации» сербского языка черногорцев.

Сербский язык в БиГ - равно употребимы кириллица и латиница. Оба алфавита такие же, как и в Сербии.

Латинский алфавит черногорцев, сербов, бошняков и хорватов. Фото из открытых источников.
Латинский алфавит черногорцев, сербов, бошняков и хорватов. Фото из открытых источников.

Бошняцкий язык – исключительно латинский алфавит. Полностью совпадает с латинским алфавитом в Сербии.

Хорватский язык – тоже есть только латиница. Алфавит идентичен сербскому и бошняцкому.

Словенский алфавит. Фото из открытых источников.
Словенский алфавит. Фото из открытых источников.

Словенский язык – только латиница. Алфавит отличается от сербского, бошняцкого и хорватского меньшим количеством букв (например, только одна буква, соответствующая звуку «ч»).

Пока что на этом все. Надеюсь, вам было интересно :)

Подписывайтесь, обсуждайте, задавайте вопросы!