Найти тему
Glossika

Английское ударение — сплошной стресс

Оглавление

Ударение в русских слова внушают ужас не только изучающим Великий и могучий, но и носителям. ТортЫ или тОрты, шарфЫ или шАрфы, бантЫ или бАнты, — пока одни морщат нос, услышав неправильное произношение, другие продолжают упорно говорить так, как им удобно. И это не говоря о заимствованиях, таких, как фетИш и жалюзИ. Неспроста задания на орфоэпию даже включены в программу ЕГЭ.

-2

В английском языке всё проще. Ну как, проще. Свои правила и особенности там тоже есть, и многие из них могут показаться носителю русского откровенно странными. Кстати, «ударение» по-английски будет stress, — именно он возникает у людей при неправильном произношении слова hotel. Как его избежать? Посмотрим вместе.

Общие правила

-3

Какого-то единого свода правил, как в итальянском или французском, в английском нет. Ударение, как и в русском, прыгает по слову без индикации на письме, — от говорящего ожидается, что они будут просто знать, как правильно. Правда, даже тут есть общие механизмы, которые позволяют быстрее понять, как поставить ударение в незнакомом слов и не допустить ошибку.

-4

Английский — германский язык. В германских языках ударение стремится к первому слогу, так что в большинстве слов имеет смысл метить в начало или середину. Из-за этого, кстати, многие заимствования из английского или немецкого в русском звучат по-другому, ведь в восточно-славянских языках ударение стремится к концу слова.

-5

Например:

  • Internet [ˈɪntərˌnɛt]— ударение падает на первый слог
  • iPad, iPhone, AirPods — ударение падает на букву i или первую часть слова
  • Telephone [ˈtɛləˌfoʊn] — ударение падает на первый слог
-6

Из-за такого стремления многие имена, включая русские, существенно видоизменяются, если их произносят носители английского. Его́р становится неотличим от И́горя, Ива́н превращается в А́йвэна, а Еле́на в Хэ́лен. Американцы и британцы не стремятся исковеркать славянские имена — в конце концов, изобретённый ими и́нтернет превратился в интерне́т не из злого умысла. Иной раз лучше попросить иностранца произносить ваше имя так, как вам комфортнее его слышать, — для человека, в языке которого написание и произношение слов могут противоречить друг с другу, такие исправления в порядке вещей.

Исключения

-7

Английский не просто так называют языком исключений. Вот и здесь не обошлось без них. Во-первых, из-за засилья заимствований во многих словах ударение падает не то, что не на второй, — на третий или даже на последний слог. Иногда такая разница служит границей между смыслами разных слов, так что будьте аккуратнее.

-8

Например:

  • Desert [ˈdɛzɜrt] — пустыня
  • Dessert [dɪˈzɜrt] — десерт

  • Message [ˈmɛsəʤ] — сообщение
  • Massage [məˈsɑʒ] — массаж

Ударение в первом слове падает на первый слог, а на во втором — на последний

-9

В остальных случаях особенности вполне логичны. В словах с суффиксами -tion, -cian и -cial ударение переносится на слог, предшествующий им:

  • Inform [ɪnˈfɔrm] — information [ˌɪnfərˈmeɪʃən]
  • Constitute [ˈkɑnstəˌtut] — constitution [ˌkɑnstəˈtuʃən]
-10

То же самое происходит и со словами с греческим словом λόγος, Логос:

  • Geology [ʤiˈɑləʤi]
  • Ecology [ɪˈkɑəʤi]

Дополнительные суффиксы перемещают ударение:

  • Geological [ˌʤiəˈlɑʤɪkəl]
  • Ecological [ˌiːkəˈlɑʤɪkəl]

Но это неточно:

  • Revolutionary [ˌrɛvəˈluːʃnəri]
  • Physiognomist [ˌfɪzɪˈɒnəmɪst]
-11

Правила имеются и у приставок — ударение на них падает редко. Особенно это касается латинских приставок in-, en-, con-, com-, re-, de-, dis-, pre-, pro-, ex-, non-, un-, in-, ir-, not- и прочих, на них ударение не падает и падать не может. Оно будет стремиться к первому слогу корня, так, будто приставки нет вообще:

  • Converge [kənˈvɜrʤ]
  • Deconstruct [ˌdiːkənˈstrʌkt] (двойная приставка)

  • Irrelevant [ɪˈrɛlɪvənt]
  • Unusual [ʌnˈjuːʒʊəl]

То же самое касается и родной приставки be-

  • Bespoke [bɪˈspəʊk]
  • Behold [bɪˈhəʊld]

Правда, с остальными исконно английскими словами стоит быть аккуратнее:

  • Withdraw [wɪðˈdrɔː]
  • Outcast [ˈaʊtˌkæst]

Подвижное ударение

-12

Бывает и такое. Из-за особенности грамматики английского языка слова могут менять часть речи, оставаясь неизменными внешне, что не всегда и не всем удобно. Глагол всегда будет стоять там, где положено глаголу, но вот произносить его от этого легче не станет. Поэтому в ряде случаев ударение в глаголе всегда падает на второй слог, а в таком же слове, перешедшем в существительное или прилагательное — на первый.

Например:

  • Present [prɪˈzɛnt] – дарить, представлять
  • Present [ˈprɛznt] – подарок, настоящий момент

  • Contract [kənˈtrækt] – заключать контракт, уменьшаться
  • Contract [ˈkɒntrækt] – контракт

  • Object [əbˈʤɛkt] – возражать
  • Object [ˈɒbʤɪkt] – объект

И так далее.

-13

Кстати, в «любимом» носителями русского слове Access [ˈækˌsɛs], вход, доступ, ударение ВСЕГДА будет ставиться на первый слог вне зависимости от части речи.

То же самое касается и слова Direct [dəˈrɛkt]— оно заимствовано из латыни, а значит, ударение в нём может падать только на последний слог.

Дабл Трабл

-14

Бывает и такое — ударений в слове сразу два. Или даже три. Носителю русского, который привык, что ударение бывает одно или неправильное, такое покажется странным. Как произносить это чудо? Очень просто, примерно как два отдельных слова.

-15

Если слово состоит из четырёх или пяти слогов, то ударение там вполне реально может падать два или три раза. Особенно это касается слов романского, — то есть, французского, испанского или латинского, — происхождения. То же самое касается сложносоставных понятий. Наиболее чётко двойное ударение звучит в речи носителей североамериканских вариантов английского, советуем прислушаться к ним.

Например:

  • Experimental [ɪkˌspɛrɪˈmɛntəl] — экспериментальный
  • Investigation [ɪnˌvɛstəˈgeɪʃən] — расследование

  • California [ˌkæləˈfɔrnjə]
  • Alabama [ˌæləˈbæmə]

  • Snowball [ˈsnoʊˌbɔl] — снежок
  • Grandmother [ˈgrændˌmʌðər] — бабушка

Русские проблемы

-16

У многих носителей русского появляются проблемы при постановке ударения в некоторых английских словах. Каким бы хорошим ни было произношение, неправильное ударение мгновенно выдаёт в них носителя Великого и могучего.

Это слова:

  • Direct — [dəˈrɛkt], романское заимствование, ударение падает на второй слог

  • Access — [ˈækˌsɛs], несмотря на двойное ударение, первичный ударный слог всё равно первый

  • Hotel — [hoʊˈtɛl], и песня “Hotel California” тут не аргумент, ведь певец намеренно исказил ударение для рифмы

  • Police — [pəˈlis], русский страховой по́лис тут ни при чём

  • Control — [kənˈtroʊl], романское заимствование, ударение падает на второй слог

  • Computer — [kəmˈpjutər], ударение соответствует русскому слову
-17

Это далеко не все особенности английского ударения. Мы лишь собрали наиболее интересные. А если хотите познакомиться с языком Шекспира поближе, то можете воспользоваться для этого сервисом сервисом Glossika. Он использует последние наработки в области систем искусственного интеллекта и машинного обучения для ускорения и упрощения постижения нового языка. Удачи!

Ознакомьтесь также с другими материалами Glossika