Найти в Дзене
Мама и братия

Во время пути к Каю Герда читала "Отче наш". Как коммунисты переписали "Снежную королеву"

Два года назад перед Рождеством мы с детьми были в театре и смотрели удивительный детский спектакль "Снежная королева". От спектакля я была в восторге, так как он предстал передо мной в другом свете - не как просто добрая история о девочке, решившей спасти мальчика, а как о исповеди, вере в Бога и пути христианском.

Эти строчки в театральной "Снежной королеве" Герда пела во время всего спектакля.
Эти строчки в театральной "Снежной королеве" Герда пела во время всего спектакля.

Строчки "Розы цветут..." заставили меня тогда задуматься. И они действительно были в оригинале, в конце сказки, только их... Вырезали.

Их мог написать только христианин. Придя домой, я стала изучать биографию датского писателя Ганса Христиана Андерсена. В те времена в Дании вера была лютеранской, тогда как мировоззрения Андерсена отличались от понятий лютеранства и были христианскими.

Все его сказки больше напоминали притчи, из них мы не читали и половины. К примеру, "Ангел", "Колокол", "Райский сад", и еще множество чудесных сказок. Благодаря им дети и взрослые учились добру и становились ближе к Богу.

Ну эти книги мы, положим, не читали, а вот "Снежную королеву" и без чтения помним наизусть. Но чего такого сделала Герда, чтобы избавить Кая от злых чар? Несомненно, босая прошла долгий путь и не устрашилась ни разбойников, ни колючего мороза с метелью. Не искусило ее предложение жить во дворце с королевой. Но кто помог хрупкой маленькой девочке?

Не знаю, как у вас, а у меня всегда при просмотре и чтении "Снежной королевы" создавалось впечатление, что есть здесь что-то незаконченное. Проделать столь трудный путь и так просто освободить своего брата.

А еще все мы помним, что Герда любила Кая. В наше время эта любовь уже чуть ли не трактуется как что-то невообразимое, в это слово вкладывается иное понятие. Но мало кто знает, что автор имел в виду чистую христианскую любовь. Это подтверждает и то обстоятельство, что во время всего пути Герда молилась.

Да, да, молилась! Только в советских книжках этого нет. Ибо Бога власти просто вычеркнули из нашей советской жизни.

А что же было в досоветской книге на самом деле?

Книга на оригинальном языке
Книга на оригинальном языке

Помните, книга начинается рассказом про тролля, ученики которого оказались неловкими и разбили кривое зеркало. На самом же деле они решили с этим зеркалом подняться далеко в небеса, возвыситься, чтобы "позабавиться над самим Творцом Его святыми ангелами".

Вспомним и то, как хрупкая девочка Герда сражалась со стражей Снежной королевы. Она просто гордо шла, помните, как нас учили этому во многих советских книгах. В других же изданиях вместо ангелов (которые, кстати, присутствовали в просмотренном мной спектакле) были какие-то маленькие человечки. На самом же деле во время борьбы со стражниками Герда устала и прочитала молитву "Отче наш". Тогда к ней на помощь пришли ангелы, и она смогла добраться до назначенного места.

Вот так этот момент описывает сам автор "Снежной королевы"
Вот так этот момент описывает сам автор "Снежной королевы"

Что же помогло расколдовать Кая?

Псалмы, которые читала Герда. Но и это еще не все - бабушка ведь тоже переживала за детей. Как она смогла пережить их отсутствие?

А далее мы видим, что, когда дети вернулись, то застали бабушку за чтением Евангелия вслух.

Когда я посмотрела спектакль, то и плакала, и радовалась, и хотела бежать благодарить актеров и создателей за такой прекрасный и правдивый материал. Как же я рада, что это посмотрели мои дети!

Задумайтесь - наверняка это касается не только данного произведения.

А за границей книги до сих пор издаются в оригинале, и их можно перевести. Сейчас же книги с оригинальным содержанием можно найти и в России, правда, пока их очень мало.

Если статья была вам полезна, ставьте "класс" и подписывайтесь на мой канал - так о нем узнает больше читателей. С Богом, мои дорогие!

Сказки
3041 интересуется