Всем привет! Меня зовут Ксения, и я изучаю японский язык как хобби с 2013 года. И снова рубрика японских пословиц. Сегодня такая: 猿も木から落ちる saru mo ki kara ochiru 猿 [saru] обезьяна も [mo] и, тоже (союз) 木 [ki] дерево, деревцо から [kara] из, от, с (показатель исходного падежа) 落ちる [ochiru] падать, сваливаться Обезьяна, и та с дерева падает. Насколько бы обезьяна ни была ловкой и умелой в лазании по деревьям, все равно иногда ошибается и падает. Какую пословицу с похожим смыслом вы знаете? Arigatou, что дочитали до конца (❁´◡`❁) Подписывайтесь на канал , оставляйте комментарии. Надеюсь, мир японского стал чуточку понятнее φ(゜▽゜*)♪ Иероглифы, произошедшие от рисунков: 口 日 目 人 木 休 山 羊 水 鳥 川 Пословицы #японский язык #пословицы и поговорки #изучение японского языка #иностранный язык #nihongo #kotowaza