Многие задают вопрос: «Почему я все еще не говорю по-английски, хотя знаю грамматику и имею приличный запас слов. Что мне делать?»
Ответ прост - надо говорить. «Я и так знаю!» - наверно раздраженно ответите вы. И будете абсолютно правы. Вы действительно сами знаете, что для наработки любого навыка нужна практика именно этого навыка.
Хотим научиться плавать – идем в бассейн и начинаем плавать, хотим кататься на коньках – идем на каток, хотим кататься на велосипеде – садимся на велосипед, хотим говорить по-английски и…?
Что конкретно-то делать?
Прежде чем начать разбираться, давайте разберемся с вашей ситуацией:
Скажите, какой фильм на английском вы сейчас смотрите, какие подкасты на профессиональные или просто интересные для вас темы вы слушаете, какие статьи в интернете или книгу вы сейчас читаете, какие английские песни вы сейчас поете, с кем из носителей или не носителей (но, говорящих на английском) вы сейчас постоянно разговариваете и какие самостоятельные ежедневные практики вы выполняете.
Если вы все это делаете, то вы на правильном пути и результат не заставит себя ждать. Главное делать все это регулярно, т.е. практиковаться каждый день. Регулярность – ключ к успеху.
Но если вы ничего из этого не делаете или делаете не все, то это все равно, что ожидать, что скоро будешь отлично кататься на коньках, но при этом просто сидеть на катке и смотреть, как катаются другие, либо самому пытаться кататься, но только на одном коньке.
Ответ очевиден – никогда!
Теперь, я думаю, всем понятно, что конкретно делать. А, кроме этого, сегодня я хочу подробно разобрать одну простую ежедневную практику, которая помогает развивать говорение без партнера.
Каждый день мы узнаём что-то новое или интересное, из интернета, телевидения, от друзей, родственников, соседей и знакомых. И нам постоянно хочется этим поделиться еще с кем-то из близких.
Причем, одно и то же разным людям мы рассказываем по-разному. Например, маме мы рассказываем одну версию, близкому другу или подруге другую, а коллегам на работе третью. Это зависит от степени доверия человеку, его реакции или отношения к событию и от вашего желания раскрывать важные детали.
Вот прямо сейчас остановитесь и подумайте, что вы собираетесь рассказать кому-то из близких или друзей. Наверняка, у вас есть уже какая-то история, какая-то новость или мысль, которой вы уже хотите поделиться. Возможно, сегодня вы что-то прочитали в интернете, и это вас возмутило или порадовало, а может, рассмешило. И вы переполнены эмоциями и хотите рассказать об этом.
И у вас есть замечательная возможность использовать этот рассказ для практики говорения по-английски.
У вас есть два пути – устный и письменный. В первом случае можно записать свой рассказ по-русски на телефон, а затем, прослушивая по одному предложению, сразу произносить по-английски. Если пока не хватает знания каких-то слов, пытайтесь хотя бы передать основную идею предложения. Ведь при реальном общении вы будете находиться именно в такой ситуации, когда негде подсмотреть нужное слово, т.к. нет с собой словаря, или на это просто не будет времени, там надо будет уже по-настоящему разговаривать. Тогда вы будете «молоть» все подряд, что помните и не помните.
Поэтому тренируясь так, вы научитесь быстро подбирать другие слова на замену недостающего слова. И тогда, в реальной ситуации вы уже не растеряетесь, у вас выработается отличный навык говорения обо всем.
Да, сначала это будут очень простые предложения. Не страшно! Надо для начала научиться говорить просто. Расширять и украшать свою речь будем постепенно. Некоторые люди не говорят по-английски, просто потому что боятся, что их речь выглядит примитивной или детской. Но никто еще не заговорил на чужом языке сразу, огромными предложениями размером с пол страницы. Поэтому не нужно себя корить за неумение (это все равно бесполезно, да и вредно), а продолжать практиковаться в говорении.
И, если в процессе проговаривания всей своей истории у вас возникло желание посмотреть недостающие слова в словаре, не отказывайте себе в этом удовольствии. Тем более, что сейчас это можно сделать за 3 секунды на своем телефоне. И далее все зависит от вас. Вы можете снова озвучить свой рассказ, используя эти новые слова, что будет гораздо эффективнее, чем каждый день переходить на новую историю. Лучше довести до совершенства старую. Здесь работает принцип «лучше меньше, да лучше».
Посмотрим на второй путь. Если нет возможности записать себя на телефон, вы можете записать всю историю по-русски в блокнот или записную книжку. А потом, так же по предложению, перевести, но теперь уже письменно. Причем, записывая русский вариант, не пытайтесь сразу упрощать текст. Пишите так, и теми словами, которыми вы бы рассказывали это своим знакомым в реальной ситуации. И только при переводе упрощайте текст, подгоняя его «под себя», под свой уровень, если есть такая необходимость.
Будучи дома в комфортной ситуации, вы можете выбирать любой из этих способов или чередовать их, практикуя устную и письменную речь.
Предположим, вы прочитали какую-то статью о происшествии. И, рассказывая о нем, вы, скорей всего, добавите свои эмоции, свои суждения, прогнозы и выводы. Поэтому ваш рассказ будет более живой. Как начать?
Just imagine! – Только представь!/Представляешь!
I have just read on the Internet about a funny incident in (название места или города). – Я только что прочитал в интернете о забавном случае в ….
Далее перечисляем события и снова эмоции. Если ситуация трагическая:
Это ужасно! Но, слава богу, никто не погиб. – That’s terrible! But thank heavens, nobody died.
Если ситуация забавная: It was so funny! – Это было так смешно!
Я смеялся до слез!– I laughed until I cried!
Я смеялся до упаду. – I rocked with laughter.
Добавляете свои эмоции и делайте свою речь живой, естественной и красивой.
I was so much surprised! – Я так удивился!
I was scared to death. – Я до смерти испугался.
It was so disgusting. – Это было так отвратительно.
После составления такого рассказа не надо останавливаться. Можно попробовать представить, как бы вы рассказали его своей маме (что сразу изменит некоторые крепкие или сленговые выражения, которые вы употребляете в разговоре с близкими друзьями). Поэтому – дубль два, рассказываем ту же историю с новыми выражениями своей «английской» маме.
Если нет возможности записать русский текст каким-либо образом, если, например, вы едете в транспорте, то можно прокрутить рассказ в голове. Тем более, что в транспорте всегда можно найти идею для рассказа. Можно понаблюдать за людьми и описать их внешность, чем они заняты, о чем и как они говорят. Можно пофантазировать и придумать целую историю о человеке напротив: почему он грустный, куда и зачем он едет, кем он работает, о чем он размышляет и т.п. Можно таким образом развлекать себя всю дорогу, а заодно и провести время с пользой для своего саморазвития.
Узнать другие практические советы по отработке говорения вы можете в статьях: «Как начать говорить по-английски, если не с кем разговаривать»
и «10 топ «секретов» полиглотов или как выучить английский самостоятельно»
Поставьте "лайк"если статья вам понравилась.
Пишите свои вопросы в комментарии. Буду рада вам ответить.