Сегодня мы разберём едва ли не самую известную и любимую музыкантами, играющими хард и металл, песню Black Sabbath. Слушать будем альбомную версию, а на сладкое взглянем, как она звучала спустя много лет вживую, а заодно – один из самых экзотических каверов на неё.
Rocket engines burning fuel so fast
Up into the night sky they blast
Through the universe the engines whine
Could it be the end of man and time?
Вообще, когда что-то blasts ► оно взрывается или бывает уничтожено, но когда, например, the bomb blasted the roof off ► взрыв бомбы снёс крышу. Сравните: Nick's bike blasted into the night. ► Мотоцикл Ника с рёвом [грохотом] умчался в ночную тьму.
Когда человек whines ► он скулит, хнычет или жалобно плачет [стенает], но когда мы так говорим о неодушевлённых вещах ► они воют.
Ракетные двигатели так быстро сжигают топливо
[Ракет, которые] с рёвом уносятся в ночное небо
По всей вселенной воют двигатели
Неужели настал конец человечеству (буквально: человеку) и нашей эпохе (буквально: времени)?
Back on earth the flame of life burns low
Everywhere is misery and woe
Pollution kills the air, the land and sea
Man prepares to meet his destiny, yeah
Когда мы слышим от кого-то we were friends back home ► мы понимаем, что человек говорит о ком-то, с кем дружил у себя на родине [а сейчас и он, и тот, о ком он говорит, находятся не там]. Если же у человека a woe ► у него беда | большая проблема | напасть. Unusually poor harvest added to the region's woes. ► Необычайно бедный урожай добавил неприятностей к уже существующим проблемам области.
А где-то там на земле едва теплится жизнь
Повсюду страдание и бедствия [напасти]
Загрязнению подвержены (буквально: загрязнение убивает) воздух, земля и море
Человечество вот-вот встретится с со своей [роковой | предначертанной [ему]] судьбой, да
Продолжение разбора – тут.