Вряд ли найдётся в нашей стране человек, который не слышал бы эту песню. Своеобразная визитная карточка итальянской эстрады, она в особом представлении не нуждается. С ней Al Bano и Romina Power заняли 2-ое место на фестивале Сан-Ремо в 1982 г.
Сегодня мы, как обычно, разберём перевод и некоторые конструкции. Послушать песню можно здесь или в конце статьи по ссылке на "Яндекс Музыку":
Felicità – è tenersi per mano – счастье – это держаться за руки,
Andare lontano – идти далеко
La felicità – è il tuo sguardo innocente – счастье – твой наивный взгляд
In mezzo alla gente – среди людей / в толпе
La felicità – è restare vicini come bambini – счастье – быть рядом, подобно детям
La felicità, felicità – счастье, счастье!
Felicità – è un cuscino di piume – счастье – это подушка из пуха,
L'acqua del fiume – вода в реке,
Che passa, che va – которая течёт куда-то всегда ("которая проходит, которая идёт"),
È la pioggia che scende – это падающий дождик ("дождь, что спускается")
Dietro alle tende – за занавесками.
Felicità – è abbassare la luce – потушить свет,
Per fare pace – чтобы наступил покой ("чтобы сделать мир").
Felicità. Felicità – счастье, счастье!
Felicità – un bicchiere di vino – счастье –это бокал вина
Con un panino – с кусочком хлебца.
Felicità – a lasciarti un biglietto – счастье – оставить тебе записку
Dentro al cassetto – в ящике стола ("внутри ящика").
Felicità – è cantare a due voci – счастье – это петь вдвоем,
Quanto mi piace – как мне нравится.
Felicità. Felicità – счастье, счастье!
Припев:
Senti nell'aria c'è già – чувствуешь, уже есть в воздухе
La nostra canzone d'amore che va – наша песня о любви парит ("идёт"),
Come un pensiero che sa di felicità – словно мысль, которая знает о счастье.
Senti nell'aria c'è già – чувствуешь, уже есть в воздухе
Un raggio di sole più caldo che va – луч солнца, столь теплый, который летит ("идёт"),
Come un sorriso che sa di felicità – как улыбка, познавшая счастье ("улыбка, которая знает о счастье").
Felicità – è una sera sorpresa – счастье – это чудесный вечер,
La luna accesa – яркая луна ("включённая луна")
La radio che fa – и радио, в котором что-то звучит ("радио, которое делает"),
Обратите внимание: слово "радио" в итальянском женского рода: la radio. Несмотря на окончание -о.
È un biglietto d'auguri – это поздравительная открытка,
Pieno di cuori – полная сердечных пожеланий ("полная сердец")
Felicità – è una telefonata – телефонный звонок
Non aspettata – нежданный.
Felicità, Felicità – счастье, счастье!
Felicità –è una spiaggia di notte – счастье – это пляж ночью,
L'onda che parte – волна, которая отходит.
Felicità – è una mano sul cuore – счастье – это рука на сердце,
Piena d'amore – полная любви.
Во всех текстах почему-то piena, т.е. прилагательное женского рода относится к слову una mano – рука. Хотя здесь логичнее было бы pieno d'amore – "полное любви" – о сердце, il cuore.
Felicità – è aspettare l'aurora – счастье – это ожидать восхода,
Per farl'ancora – чтобы сделать всё это снова.
Felicità. Felicità – счастье, счастье!
Припев тот же:
Senti nell'aria c'è già – чувствуешь, уже есть в воздухе
La nostra canzone d'amore che va – наша песня о любви парит ("идёт"),
Come un pensiero che sa di felicità – словно мысль, которая знает о счастье.
Senti nell'aria c'è già – чувствуешь, уже есть в воздухе
Un raggio di sole più caldo che va – луч солнца, столь теплый, который летит ("идёт"),
Come un sorriso che sa di felicità – как улыбка, познавшая счастье ("улыбка, которая знает о счастье").
Вот, собственно, всё. Итальянский рецепт счастья крайне незамысловатый, но очень симпатичный. Думаю, такое понимание счастья откликается многим. Наверное, поэтому эта песня до сих пор так популярна. В видео, которое выйдет в ближайшие дни, мы выучим некоторые полезные слова и фразы из неё.
Послушать песню ещё раз можно здесь.
Хотите понимать больше песен на итальянском и даже подпевать? Подписывайтесь на ТГ-канал “Итальянский с песнями”
А больше итальянского контента вы найдёте в моей группе ВК "Понятный итальянский". Это не типичная группа по изучению языка, в которой публикуют грамматические правила и списки слов. Загляните — не пожалеете.