Найти в Дзене

5 русских поговорок, которые имеют эквивалент в английском языке

Существует такое понятие как formulaic language (формулы общения) — это такие заготовки речевых оборотов, с помощью которых можно легко выразить мысль. К таким заготовкам относятся идиомы, поговорки и пословицы. В русском языке их очень много, но сегодня мы поговорим только о тех поговорках, которые очень похожи на английские. Не суди книгу по ее обложке. — Don’t judge a book by its cover. — Peter met a girl last month. He's crazy about her even though she isn't attractive. I have no idea why he fell for her. — В прошлом месяце Питер познакомился с девушкой. Он без ума от нее, хоть она и не привлекательна. Я понятия не имею, почему он влюбился в нее.
— Well, you know, don't judge a book by its cover. She might be a very nice person. — Ну знаешь, не суди книгу по обложке. Возможно, она очень хороший человек. Не кусай руку, которая тебя кормит. — Don’t bite the hand that feeds you. How dare you talk to me like that? You forget who's paying your bills, young lady. Don't bite the hand tha
Оглавление

Существует такое понятие как formulaic language (формулы общения) — это такие заготовки речевых оборотов, с помощью которых можно легко выразить мысль. К таким заготовкам относятся идиомы, поговорки и пословицы. В русском языке их очень много, но сегодня мы поговорим только о тех поговорках, которые очень похожи на английские.

Не суди книгу по ее обложке. — Don’t judge a book by its cover.

— Peter met a girl last month. He's crazy about her even though she isn't attractive. I have no idea why he fell for her. — В прошлом месяце Питер познакомился с девушкой. Он без ума от нее, хоть она и не привлекательна. Я понятия не имею, почему он влюбился в нее.
— Well, you know, don't judge a book by its cover. She might be a very nice person. — Ну знаешь, не суди книгу по обложке. Возможно, она очень хороший человек.

Изображение с сайта: pinterest.com
Изображение с сайта: pinterest.com

Не кусай руку, которая тебя кормит. — Don’t bite the hand that feeds you.

How dare you talk to me like that? You forget who's paying your bills, young lady. Don't bite the hand that feeds you. — Как ты смеешь так со мной разговаривать? Ты забываешь, кто оплачивает твои счета, юная леди. Не кусай руку, которая тебя кормит.

Изображение с сайта: twitter.com
Изображение с сайта: twitter.com

Это вершина айсберга. — It’s the tip of the iceberg.

It's the tip of the iceberg. You don't know yet what she's capable of. Это вершина айсберга. Ты еще не знаешь, на что она способна.

Изображение с сайта: tainaprirody.ru
Изображение с сайта: tainaprirody.ru

Деньги на деревьях не растут. — Money doesn’t grow on trees.

OMG! You've wasted almost $1000 on these stupid jeans. Don't you realize that money doesn't grow on trees? — О, Господи! Ты потратил почти $1000 на эти дурацкие джинсы. Неужели ты не понимаешь, что деньги не растут на деревьях?

Изображение с сайта: JS Daily Sizzle
Изображение с сайта: JS Daily Sizzle

Лучше поздно, чем никогда. — Better late than never.

— Yesterday Michael finally returned me the money which he had borrowed half a year ago. — Вчера Майкл наконец вернул мне деньги, которые он занял полгода назад.
Better late than never. Лучше поздно, чем никогда.

Изображение с сайта: Cute766
Изображение с сайта: Cute766

Вы знаете русские поговорки, которые будут настолько похожи с английскими, как эти? Делитесь в комментариях.

У нас есть еще много материалов для бесплатного изучения английского — книги, вебинары и даже целые e-mail-курсы. Переходите и учите английский бесплатно!

Советуем почитать:

1. Mixed conditionals в английском: объясняем сложную тему простым языком

2. 5 очень вредных советов для изучающих английский

3. Как ответить на вопрос «How are you?» Не говорите «I'm Fine»

Понравилась статья? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, чтобы видеть больше наших материалов в ленте!