Найти тему

ИСПАНСКАЯ ФИЕСТА: синонимы к слову BORRACHO

Давайте сегодня поговорим о том, что испанцам нравится больше всего. И нет, это не сиеста, это праздники! И испанский язык служит тому подтверждением, ведь в нем, как, впрочем, и в русском, так много синонимов, чтобы описать состояние опьянения.

Давайте рассмотрим хотя бы некоторые из них!

· Entonarse/ir chispa/coger el punto/ir contento: используются для описания состояния, когда человек находится "навеселе" "под шафе", т.е. немного пьян. Обычно это происходит в начале вечеринки.

-2

Для того, чтобы сказать, что кто-то пьян, с точки зрения грамматики можно использовать глаголы ir или estar + прилагательное (estar / ir borracho), а также глаголы coger или pillar + существительное (coger/pillar una borrachera).

Кроме того, существуют и другие выражения:

· Estar/ir bolinga — под мухой

· Coger una castaña — в дупель

· Estar/ir ciego — нажраться

· Estar / ir colocado — в драбадан

· Estar/ir bonito — быть уже хорошим

· Ir como las grecas — писать вавилоны

· Ir hasta las trancas — в доску

· Estar/ir pimplado — наклюкаться

-3

· Estar/ir mamado — в зюзю

· Estar/ir melocotón — нарезаться

· Estar/ir moña — нализаться

· Coger un pedal — выпить лишнего

· Coger una torta — напиться до чертиков

· Estar/ir tostado – быть готовым

· Coger una trompa — рогами в землю

· Coger una mierda — вдрязг

· Llegar a casa doblado / llegar a casa a cuatro patas /llegar a gatas — приползти на четвереньках

· Dormir la mona — отсыпаться после пьянки

· Tener resaca (или resacón, если очень сильное) — иметь похмелье

Ну, вот, теперь вы знаете основные выражения для описания степени опьянения, и можете смело идти на испанскую вечеринку!