Давайте сегодня поговорим о том, что испанцам нравится больше всего. И нет, это не сиеста, это праздники! И испанский язык служит тому подтверждением, ведь в нем, как, впрочем, и в русском, так много синонимов, чтобы описать состояние опьянения.
Давайте рассмотрим хотя бы некоторые из них!
· Entonarse/ir chispa/coger el punto/ir contento: используются для описания состояния, когда человек находится "навеселе" "под шафе", т.е. немного пьян. Обычно это происходит в начале вечеринки.
Для того, чтобы сказать, что кто-то пьян, с точки зрения грамматики можно использовать глаголы ir или estar + прилагательное (estar / ir borracho), а также глаголы coger или pillar + существительное (coger/pillar una borrachera).
Кроме того, существуют и другие выражения:
· Estar/ir bolinga — под мухой
· Coger una castaña — в дупель
· Estar/ir ciego — нажраться
· Estar / ir colocado — в драбадан
· Estar/ir bonito — быть уже хорошим
· Ir como las grecas — писать вавилоны
· Ir hasta las trancas — в доску
· Estar/ir pimplado — наклюкаться
· Estar/ir mamado — в зюзю
· Estar/ir melocotón — нарезаться
· Estar/ir moña — нализаться
· Coger un pedal — выпить лишнего
· Coger una torta — напиться до чертиков
· Estar/ir tostado – быть готовым
· Coger una trompa — рогами в землю
· Coger una mierda — вдрязг
· Llegar a casa doblado / llegar a casa a cuatro patas /llegar a gatas — приползти на четвереньках
· Dormir la mona — отсыпаться после пьянки
· Tener resaca (или resacón, если очень сильное) — иметь похмелье
Ну, вот, теперь вы знаете основные выражения для описания степени опьянения, и можете смело идти на испанскую вечеринку!