Найти тему

Почему государству не нужно чтобы мы знали английский?

Во многих странах мира, таких как Япония, Германия, Франция, Финляндия, значительная часть населения отлично понимает и говорит на иностранных языках. В то же время у нас при достаточно обширной языковой программе, делении классов на подгруппы, многостраничных требованиях ФГОС и издевательски сложном ЕГЭ

(и это не шутка. В том же Ютубе можно найти несколько видео, как несчастные англичане и американцы пытаются сдать ЕГЭ - и вряд ли все они поголовные троечники. Человеку, честно сдавшему ЕГЭ по иностранному языку на 100 баллов, понадобится всего пара лет в языковом вузе, чтобы выйти на профессиональный уровень)

школы полны детей, которые и после нескольких лет изучения выдают фразы типа:

>> " Ай лайк ... эээ, а как по-английски футбол, а то я забыл?" (5 класс)

>> "Я умею считать до 11" (девочка, 8 класс) надеюсь, только на английском, а то ОГЭ уж близится

>> "А откуда вы знаете, как пишется попыт?" вот уж действительно, это же тайна, что передается исключительно от тиктокера к тиктокеру.

И ведь дело не только в мотивации, которая часто отсутствует как у детей, так и у школьных педагогов (А откуда бы ее взять? Я сама бежала из школы уже через год просто потому, что уважаю себя и не готова заниматься имитацией работы даже за нищенскую зарплату). И не только в учебниках, которые построены так, что нужно объять необъятное.

В конце концов язык - это не география или история. Нельзя просто взять, зазубрить слова и правила и думать, что ты действительно что-то умеешь. Изучение иностранного скорее сродни тренировке тела. Ты "накачиваешь" нейронные связи в мозгу, как мышцы в спортзале. Больше практики - крепче связи. А вот с практикой-то как раз все и печально.

Где ребенку применить знания, кроме школы?

То, что было в кабинете английского, остается в кабинете английского.

Перевод: "Это называется чтение. Таким образом люди устанавливают новое ПО в свой мозг".
Перевод: "Это называется чтение. Таким образом люди устанавливают новое ПО в свой мозг".

Чем таким занимаются на уроках в условной Германии, что у их школьников нет особых проблем с языком? Да ничем особенным, в общем-то. Основная часть обучения у них происходит вообще не в школе и не у репетиторов, как сейчас принято в России.

Язык - это вся среда, что тебя окружает, все, что мы (иногда абсолютно бездумно) прогоняем сквозь свой мозг. И в первую очередь - это фильмы, которые в России сплошь и рядом показывают с дубляжом. Мы к этому настолько привыкли, что сама идея того, что фильм могут показывать по телевизору или в кинотеатре на иностранном языке, кажется каким-то бредом.

Однако во многих странах фильмы и передачи транслируют с субтитрами. И это сразу создает огромную разницу между нашими учениками, которые максимум употребляют новомодные слова (иногда это просто полный кринж) , понятия не имея, что слово-то пришло прямиком из английского, или слушают и подпевают иностранным песням - тут западная эстрада, впрочем, от нашей мало отличается и иногда лучше и правда не знать, что они там себе поют.

Почему же в России так не делают? Опасаются, что больше людей выучат язык и рванут на "загнивающий Запад"? Так уверены в действенности наших технологий преподавания? Или просто не хотят, чтобы люди развивались, ведь знающий человек найдет больше источников информации и задаст больше неудобных вопросов?