Реальная история. У меня в детстве был знакомый, который хвастался количеством выученных английских слов. При каждой встрече он с гордостью в голосе рассказывал, до какой страницы в словаре он дошел. При этом уверял, что на грамматику времени тратить не стоит, так как построение фраз в русском и английском совпадает слово в слово: мол, если хочешь понять английское предложение, достаточно знать только слова, простые правила склонения и спряжения. В подтверждение он демонстрировал преображение фразы "Я люблю собак" в "I like dogs". И никакой магии. Сейчас знакомый ремонтирует лифты во Владимире и по-английски не говорит. Я уже как-то писал, что сравнивать английский с родным русским - это естественно. От чего же отталкиваться-то, если можете говорить только на родном? Но это не означает, что нужно проводить параллели. Отождествление двух совершенно разных языков неизбежно приводит к буквализму: когда английский звучит не по-английски, "коряво", неестественно. Данной статьей хочу начать
Разбираем типичные ошибки у русских в английском языке (Часть 1)
10 июня 202110 июн 2021
1517
2 мин