Когда ты читаешь книги на русском, то ты хвалишь или ругаешь за стиль не всегда автора, а чаще переводчика этого текста.
⠀
Галина Юзефович и Анастасия Завозова в четвёртом выпуске подкаста "Книжный базар" говорят об искусстве литературного перевода и о том, справедливы ли призывы "оторвать руки" за плохой перевод.
⠀
Многие зарубежные произведения, которые мы читали, были переведены в советский период. А тогда при переводе могли урезать до 25% оригинального текста. Если главный герой любил захаживать в бордель, то от читателей того времени обязаны были это скрыть.
⠀
Никто не видел оригинал, поэтому критики переводов со стороны читателей не существовало.
⠀
В 19 веке тоже любили адаптировать переводы и дописывали целые абзацы, чтобы объяснить, к примеру, любовь главного героя к ПАБу и что вообще такое ПАБ.
⠀
Сейчас нет такой строгой цензуры, но у некоторых переводчиков остались старые привычки. В этом случае текст адаптируется вплоть до переименовывания персонажей и упрощения мыслей автора.
⠀
Есть другая сторона. Существуют ужасные переводы книг, а ужасны они от того, что переведены дословно, а у переводчика отсутствуют писательские способности.
⠀
На качественный перевод вполне обычно потратить около года. Если учесть, что за одну толстенькую книгу (за перевод книги "Щегол" Донны Тартт Анастасия Завозова получила 110 тысяч рублей)переводчик получает в среднем 100 тысяч рублей, то на 12 месяцев выходит совсем мало.
⠀
Тот, кто живет только за счёт перевода книг, может работать с текстом всего два месяца, тогда и результат "очень не очень".
⠀
Галина Юзефович от души ругает русский перевод книг Кинга и становится понятно, почему Кинг за рубежом считается гениальным и культовым писателем, а у нас "на любителя". О переводчике произведений Кинга было сказано довольно много, если есть желающие узнать, что говорит литературный критик, то напишите мне в комментариях.
⠀
В четвёртом выпуске "Книжного базара" много рассуждений и интересных мыслей в контексте темы. Поэтому я немного оставляю для желающих прослушать подкаст и снова добавляю рекомендации от авторов в карусель.