80% английских слов заимствованы из других языков. Многие из них с годами приобрели английский лоск, и в них уже не разглядеть былых иммигрантов. Но есть такие, которые не утратили своего национального колорита. Сегодня знакомлю вас с тремя английскими словами, которые на первый взгляд сложно принять за English. Но можете быть спокойны, это не нелегалы. Предположительно слово попало в английский из арабского в 40-е годы прошлого века. Изначально использовалось только как военный жаргон, а после перекочевало в другие сферы. С арабского šāfa переводится как «пытаться увидеть», а британское shufti имеет значение to look at something quickly. Русский аналог - "взглянуть, бегло глянуть". Can I have a shufti at your paper? Можно взглянуть на твою работу? A quick shufti through his bank accounts should clear all this up. Нужно всего лишь пробежаться по его банковским счетам, чтобы всё прояснить. Родиной этого красавчика является Шотландия или Ирландия. Единого мнения об этимологии слова нет.