Найти тему
Катехизис и Катарсис

Метание веера, сложение стихов, пуск чарки по воде. Чем занимали себя японцы во время застолья?

Продолжаем рассказ про застольные развлечения Восточной Азии. Китай изначально был наиболее развитой страной региона. Оттуда его соседи заимствовали множество вещей: от придворного порядка до обрядов. Логично, что местные развлечения, в том числе и алкогольные, распространились и в соседних странах. Япония не стала исключением.
Как и в Китае, возлияния часто проводились в парках и садах. Но, в отличие от соседа, их сопровождение было более поэтическим. И это не шутка.

Обычный отдых японского знатного человека примерно X века не слишком отличался от нашего. Вы, с другими такими же ценителями прекрасного, собираетесь в каком-нибудь прекрасном саду близ пруда. Естественно, уже со всем необходимым.
Время идёт, вино льётся рекой, и кто-то предлагает "закрывание рифм". Будучи уже изрядно захмелевшими, вы не сразу понимаете, в чём суть. Предложивший это человек растолковывает: есть стихотворение канси на китайском* языке. У него закрываются последние иероглифы в строке, которые и дают рифму. Вам надо отгадать, что там был за иероглиф.
(Если проводить аналогию, то даётся стихотворная строфа, у которой нет последнего слова или двух, дающих рифму. Его надо подставить).
Победители пировали, проигравшие пир оплачивали.
Договорились, играете. Чудом, но вы и ещё пара человек из компании побеждаете, так что следующее культурное собрание оплачиваете не вы.

Культурное времяпрепровождение продолжается, и через какое-то время новая светлая голова вспоминает о "метании в кувшин". Кувшин и стрелы были найдены, и игра началась.
В отличие от китайских правил, где очки за попадание не начислялись, здесь это есть. Более того, за различные виды попаданий начислялось разное число очков. К примеру, за попадание всех 12 стрел в кувшин давалось сразу 30 очков.
Что характерно, полного кувшина никто из вас не заработал. Зато вы с первого раза попали точно в кувшин, так что заработали целых 6 очков. На этом ваши успехи закончились, и победителем вы не стали.
Штрафное вино было и тут. В зависимости от правил, его могли выдать как за промах, так и за каждое набранное очко. Вы не помните, сколько примерно выпили, так что эта часть мероприятия осталась для вас туманной.

Примеры комбинаций в игре "метание в кувшин" (из работы Е. Войтишек)
Примеры комбинаций в игре "метание в кувшин" (из работы Е. Войтишек)

Тем временем ваше собрание подходило к концу, и настало время пятистиший. Требовалось залезть на вершину холма, что находился возле вас, и там сочинить пятистишие. Да не абы какое, а в стиле стихотворений танка (по строкам слогов должно было быть 5-7-5-7-7).
Вы помните, как с трудом дошли до холма и начали подниматься. Вроде даже поднялись. Только дальше язык отказался вам подчиняться, и пятистишие произнести не вышло.
Остаток застолья вы уже не помните.

Как и в случае с китайскими "застольными приказами", японские "пиры у изогнутой воды" были в основном аристократическим развлечением. Дело было не только в развлечениях, связанных с культурой и литературой. Изначально такие церемонии вообще были ритуальными и служили для поклонения предкам. Уже позже, что в Китае, что в Японии и Корее, они перешли в разряд увеселений для высшего мужского общества.

Что характерно, такая традиция жива в Японии и Корее до сих пор. Когда цветут деревья, в парках близ храмов можно увидеть следующую картину. По каналу плывёт чарка со священным вином. Канал окружён участниками соревнования. Их задача - сочинить стихотворение к тому моменту, когда чарка приплывёт к ним. После этого участник со служителями вынимают чарку из воды и выпивает её.

Пуск чарки по воде, современная реконструкция
Пуск чарки по воде, современная реконструкция

Что же до многострадального кувшина со стрелами, то примерно к концу 17 века эта игра была модифицирована в "метание веера". Теперь требуется с метра-двух бросить раскрытый веер так, чтобы сбить цель-бабочку. Вот уже оно получило распространение не только среди аристократии, но и у обычных людей.
Дабы избавиться от азартности "метания веера", оно вскоре было привязано к литературе. Была организована целая система, которая через символику связывала положения упавших веера, бабочки и подставки с литературой Японии. Привязки были сделаны к "Повести о принце Гэндзи" X-XI веков и "Ста стихотворениям ста поэтов" XIII века.

Набор для метания веера: цель-бабочка, подставка, веер
Набор для метания веера: цель-бабочка, подставка, веер

В любом случае, отныне вы знаете, чем занять себя на природе. Главное - отыскать рядом холм и найти кувшин со стрелами.

* в период Хэйан (VIII-XII века) японский высший свет находился под сильным влиянием китайского языка и культуры.

По материалам книги Е. Э. Войтишек «Игровые традиции в духовной культуре стран Восточной Азии (Китай, Корея, Япония)».

Автор - Алиса Фейнман