Найти тему
Снеговик с гармошкой

"В пьянящей тишине" А.С. Пиньоля - ироничный пересказ для тех, кому лень читать

Для начала - небольшая справка.

Альберт Санчес Пиньоль (р. 11 июля 1965 года). Каталонский антрополог и писатель. Оставив этнографию, занялся литературной деятельностью. Огромный успех имел его роман «Холодная кожа» (2002), он был удостоен премии «Критический взгляд», выдержал 20 изданий на каталанском и 8 изданий на испанском, переведён более чем на 30 языков, включая китайский. В русском переводе роман известен (почему-то) под названием "В пьянящей тишине".

Так про что книжка-то?

В пьянящей тишине

Действующие лица: 

Товарысч Камерад – бывший ирландский подпольщик, ныне метеоролог. 

Суб Маринн Батис Кафф – бывший метеоролог, ныне обитатель маяка.

Люди-ящеры.

Юный еврей.

Место действия: крохотный островок близ Антарктиды, с маяком и маленьким домиком. Время действия: вскоре после Первой Мировой.

Камерад (входит в маяк). Здрасьте, я ваш новый сосед. Буду жить в соседнем домике, записывать, откуда ветер дует, а через год меня заберут...
Батис Кафф (продирая глаза). Пшёл вон!

Прошёл день.

-2

Камерад (бежит к маяку, растрёпанный). Что ж вы меня не предупредили, что каждую ночь на остров набегают злобные люди-ящеры? Не по-соседски! 
Батис Кафф. А мне плевать, я в батискафе.
Камерад. Пустите меня в маяк! А то мой домик совсем хлипкий... 
Батис Кафф (целится в Камерада из ружья). Давай-давай, топай отсюда!

-3

Прошло ещё два дня.

Камерад. Я тут поймал твою дрессированную женщину-ящерицу. Пусти меня в маяк, а то ей худо будет!
Батис Кафф. Да что ж с тобой сделаешь... Ну, заходи.

-4

Прошло полгода.

Батис Кафф (постреливая с балкона в наседающих ящеролюдей). Когда тебя здесь ещё не было, рядом с островом затонул цельный корабль динамита... Ну это я так, для поддержания разговора. (Зевает.)
Камерад. И молчал, нехороший человек! (В сторону.) Я за это оприходую твою женщину-ящерицу.

-5

Прошло ещё полгода.

Камерад. Уж и стреляли этих ящеров, и взрывали их динамитом, а им всё нипочём... Давай, что ль, подружимся с ними? Я вот с твоей ящерицей уже почти подружился... Ну, ты понимаешь. (Подмигивает.)
Батис Кафф. С моей ящерицей?! Ах, ты... Пойду, с горя убьюсь! (Убегает.)

-6

...И ещё чуть-чуть.

Юный еврей (входит в маяк). Здрасьте, я ваш новый сосед. Буду жить в соседнем домике, записывать, откуда ветер дует, а через год меня заберут...
Камерад (продирая глаза). Пшёл вон!

Прошёл день.

Юный еврей (бежит к маяку, растрёпанный). Что ж вы меня не предупредили, что каждую ночь на остров набегают злобные люди-ящеры? Не по-соседски!
Камерад. Где-то я это уже видел… Хм?!

КОНЕЦ

* * *

...В общем, странная книжка. С одной стороны, сюжет скорее свойственен для хоррора а ля Стивен Кинг или даже Говард наш Филлипс Лавкрафт. С другой, автор постоянно намекает, что это нечто большее, чем просто ужастик. На это указывают и откровенно надуманные имена героев, и упор на прошлое Камерада - участие в войне за независимость Ирландии, и глубокомысленная концовка в духе "и всё началось сначала". Жаль только, что у читателя этот финал вызовет не глубокие размышления, а разве что вопрос: "И чо?"

В общем, Пиньоль попытался выдать среднего пошиба фантастику за мудрейшую притчу. И, судя по успеху книги, у него получилось.

И два слова - об экранизации, откуда взяты картинки. О фильме Cold Skin, в русском переводе - почему-то "Атлантида" (чем не угодила толмачам "Холодная кожа" - не пойму). Снят он был спустя аж 15 лет после выхода книги и оказался... проходным малобюджетным боевичком.

Нет, снято всё пусть и задёшево, но все основные события в фильм вошли. Есть зрелищно снятые потасовки с ихтиандрами, и нехитрая философия сохранена: дескать, а чего мы воюем, когда можем подружиться? Но финал вновь вызывает тот же вопрос: "И чо?"