Найти тему
1,8K подписчиков

Познакомилась с итальянцем Rino, а когда выходила замуж - узнала, что он Salvatore...

1,1K прочитали

Есть вещи, темы, вопросы, к которым мы привыкаем и даже не задаемся вопросом, почему это так. Задумывались ли вы, почему по-русски говорится "Как тебя зовут"? И я не задумывалась, пока не сравнила эту же фразу с итальянской.

Есть вещи, темы, вопросы, к которым мы привыкаем и даже не задаемся вопросом, почему это так. Задумывались ли вы, почему по-русски говорится "Как тебя зовут"?

По-итальянски этот вопрос звучит "Как ты себя зовешь (называешь)" - Come ti chiami? (Кòмэ ти кьями).

Вы скажете, ну и что - известно, что язык и мышление могут отличаться. Вот именно.

В России меня зовут Наталья или Наташа. В Италии меня спросили "Как я хочу зваться"? То есть неважно, как тебя назвали - каждый итальянец выбирает себе имя сам. В результате в Италии я предпочитаю имя Нат.

У итальянцев проблема с латинским именем Наталия: они не знают, куда ставить ударение. )) Обычно в моем имени ставят ударение на "и".

Я уже рассказывала о том, как в семье моей свекрови всех детей назвали именами всех имеющихся родственников, а на деле их звали совсем другими именами. Читайте об этом здесь.

Итальянцы обычно сокращают имена таким образом:

Стèфано (Stefano) - становится Ste.

Маурицио (Maurizio) - Maurì (ударение на последнюю "и")

Алессандро (Alessandro) - Ale (ударение на "а")

Наталиа (Natalia) - Natà (ударение на последнюю гласную)

Но есть и такие вариации итальянских имен: 

Витториа (Vittoria) - может быть Viki (Вики).

Луиджи (Luigi) - Gigi - Джиджи. Неаполитанского певца, например, зовут, Gigi d'Alessio и это его официальное имя.

Кстати, Джанлуиджи - тоже Gigi.

Элизабетта - Elisabetta - Betti - Бэтти.

Джузеппе - Giuseppe - Пеппùно или Пùппо. Я серьезно! В Италии тех, кого я знаю, никого не зовут Джузеппе - это имя склоняется по-разному. 

Если девочку назвали Джозеппина (Gioseppina), то она либо Пина, либо Джузи.

То есть на вопрос: "Как ты себя называешь?" итальянец отвечает, например "Пиппо", и все его так и будут звать - и родные, и друзья и малознакомые люди. Пиппо - значит Пиппо. 

Есть вещи, темы, вопросы, к которым мы привыкаем и даже не задаемся вопросом, почему это так. Задумывались ли вы, почему по-русски говорится "Как тебя зовут"?-2

Кстати, официально Пиппо - это Филиппо, но я знала одного итальянца, официальное имя которого Джузеппе, но все его звали Пиппо.

А Филиппо зовут либо Фил либо Фило (ударение на "и").

Лоренцо может стать Лори или Энцо. Хотя есть итальянское имя "Энцо".

Сальваторе может быть - Сальво.

Gelsomina - меняется на Mina.

Имя Рино - так звали одного итальянца, за которого вышла замуж моя подруга.

Рино образовалось от имени - Сальваторе. Я серьезно! Если быть точными - от уменьшительно-ласкательного "Сальваторино". Так он и решил оставить себе от этого имени последние 4 буквы и всем представляется, как Рино.

А подруга узнала его настоящее имя, когда выходила за него замуж. Сюрприз!

Франческо может быть Франко, Франчи, или даже Чиччо (ударение на "и"). Есть многие итальянцы, которые предпочитают называться "Чиччо".

У моей свекрови есть друг с именем Мимми (ударение на первую "и") и одному Богу известно, какое у него настоящее имя. Надо будет как-нибудь спросить, но я подозреваю, что это тайна, покрытая мраком, и этого не знает никто )).

Искренне благодарю за ваши лайки и комментарии! Подписывайтесь на канал "Сделано в Италии"!