С Томом всё просто. Том-Томас-Фома. Восходит к арамейскому «близнец», а, как известно, у близнеца обязана быть пара. Даже если она полностью противоположна этому "близнецу". И такой парой стал мышонок, с которым кот всю жизнь воюет, но, кажется, уже не представляет себя без этого маленького недруга. А вот с Джерри посложнее. Может быть сокращённым вариантом от Джеральда (чаще) и от Джереми. Аналогов в нашем языке к первому варианту нет (Герард, Жерар тоже от лукавого, в смысле, от запада). А вот Джереми имеет параллели: “Иеремия” и более простое, обрусевшее ”Еремей-Ерёма”. Использование этого варианта привлекает ещё больше, учитывая парность этих имён в русской культуре.
Фома и Ерёма – персонажи сатирических народных песенок и лубочных картинок. В основе сюжета которых лежит гротеск, разыгрываются малоправдоподобные ситуации. Многим знакома поговорка: «Я ему про Фому, он мне про Ерёму!»
В основе же оригинальных «Тома и Джерри» мог лежать сюжет книги и пьесы Пирса Игана «Жизнь в Лонд