Найти в Дзене
Glossika

Чужой среди своих — английские заимствования. Часть 4

Оглавление

Финальная часть цикла статей о заимствованиях в английском языке. Сегодня мы посмотрим на слова, пришедшие из неевропейских языков. Да, таковые тоже имеются, — Великобритания сотнями лет была колониальной империей, выкачивавшей ресурсы из зависимых территорий. Среди этих ресурсов были и новшества в виде продуктов, блюд, специй и предметов быта. Что это за слова? Давайте посмотрим.

Языки Индии

-2

Индия — жемчужина короны Британской империи. Находясь в составе империи с 1612 по 1947 годы, государства полуострова Индостан стали источником большого числа новых понятий. Не только в бытовой, но и в духовной сфере.

-3

Санскрит

  • Avatar;
  • Karma;
  • Mahatma;
  • Swastika;
  • Yoga;
  • Прочие.
-4

Хинди

  • Bandana;
  • Juggernaut;
  • Jungle;
  • Loot — награбленное;
  • Pajamas — пижама;
  • Shampoo;
  • Thug — бандит, головорез.
  • Прочие.
-5

Дравидский

  • Curry;
  • Mango;
  • Teak — тиковое дерево;
  • Pariah — изгой;
  • Прочие.

Персидский язык

-6

Персидский включён в этот список благодаря контактам индийских государств с Персидской империей. Таких заимствований в английском языке немного, но те, что есть, важны.

Например:

  • Check — шах;
  • Checkmate — шах и мат;
  • Chess — шахматы;
  • Прочие.

Арабский язык

-7

Непосредственные контакты британцев и арабов начались только в конце XVIII века. До этого их было немного, и большая часть арабских заимствований пришла в язык Шекспира через испанский, португальский, французский или индийские языки. Другой источник арабизмов — османский язык. Арабские слова обозначают, в основном, предметы быта, элементы культуры и названия животных.

  • Bedouin;;
  • Gazelle;
  • Giraffe;
  • Mosque;
  • Bazaar;
  • Прочие.

Африканские языки

-8

Выделить какой-то конкретный африканский язык-«поставщик» терминов в английский просто так не выйдет. Во-первых, потому, что Британская Империя удерживала колонии по всей территории Чёрного континента. Во-вторых, потому, что в самой Африке найдётся столько языков, что учёные до сих пор открывают по паре десятков в год. Наконец, в-третьих, некоторые слова пришли в английский от американских рабов, отследить происхождение которых уже невозможно.

  • Banana — через порутгальский язык;
  • Banjo;
  • Gorilla;
  • Gumbo — суп гамбо, популярный в Африке, карибских островах и американском штате Луизиана;
  • Voodoo;
  • Zebra;
  • Zombie;
  • Прочие.

Языки коренных американцев

-9

Контакты сначала колониального, а затем и населения Соединённых Штатов и Канады с коренными жителями Северной и Южной Америки не отличались многочисленностью. Да и вообще чем-то хорошим. Тем не менее, кроме табака, кукурузы, рецептов и территории носители английского получили ещё несколько сотен новых слов.

Например:

  • Avocado;
  • Cacao;
  • Canoe;
  • Chocolate;
  • Chili;
  • Potato;
  • Tobacco;
  • Прочие.

Отдельно: многие топонимы в Северной Америке. Многие названия городов на Восточном побережье США и Канады произошли именно из языков коренных амриканцев.

Азиатские языки

-10

Британская империя не особо «отличалась» за пределами Индии и Малайского архипелага, поэтому заимствований из азиатских языков не так много. Также, несмотря на массовую азиатскую иммиграцию в Соединённые Штаты, перенять слова за пределами названий блюд национальных кухонь у английского не вышло.

-11

Китайский язык:

  • Tea* — чай;
  • Dim sum;
  • Kowtow — низкий поклон;
  • Litchee;
  • Прочие.
-12

Японский язык

  • Kamikaze;
  • Karaoke;
  • Soy;
  • Sumo;
  • Tsunami;
  • Sushi;
  • Прочее.
-13

Малайский язык

  • Ketchup;
  • Amok — буйствовать, беситься.
-14

Языки народов Тихоокеанских островов

  • Bamboo;
  • Taboo;
  • Tattoo;
  • Ukulele;
  • Прочие.

Языки австралийских аборигенов

Большая часть заимствований из языков аборигенов осела в австралийском варианте английского, однако некоторые из них нашли дорогу и за его пределы.

-15

Например:

  • Boomerang;
  • Kangaroo;
  • Прочие.
-16

*Интересный факт: если посмотреть на мировые языки, то обнаружится, что слово «чай» будет звучать и выглядеть примерно одинаково в каждом из них за несколькими исключениями. *кхм* польский *кхм*

Например:

  • English: Tea
  • Français: Thé
  • עִברִית: תה /te/
  • Italiano: tè
  • Deutsch: Tee
  • Русский: чай

Все эти вариации — локализованные произношения китайского слова 茶. Все они делятся на три основных категории, te, cha и chai. Первая, распространённая в западноевропейских языках, появилась благодаря южно-китайскому произношению и морским путешествиям. Вторая вошла в обиход через северо-китайские диалекты и путешествиям по земле. Третья же — то же самое, что и вторая, только «пропущенная» через «фильтр» персидского языка. Собственно, третий вариант и породил любимый россиянами чай.

Английский, несмотря на свой мировой статус, за годы эволюции стал полноценным мировым языком, впитывая в себя термины и понятия со всех уголков планеты. Ничего удивительного, что к XXI веку вектор сместился в обратную сторону — теперь мировые языки массово пополняются словами уже из него. Если хотите познакомиться с языком Шекспира поближе, то можете воспользоваться для этого сервисом Glossika. Он использует последние наработки в области систем искусственного интеллекта и машинного обучения для ускорения и упрощения постижения нового языка. Удачи!

Ознакомьтесь с другими материалами Glossika