Финальная часть цикла статей о заимствованиях в английском языке. Сегодня мы посмотрим на слова, пришедшие из неевропейских языков. Да, таковые тоже имеются, — Великобритания сотнями лет была колониальной империей, выкачивавшей ресурсы из зависимых территорий. Среди этих ресурсов были и новшества в виде продуктов, блюд, специй и предметов быта. Что это за слова? Давайте посмотрим.
Языки Индии
Индия — жемчужина короны Британской империи. Находясь в составе империи с 1612 по 1947 годы, государства полуострова Индостан стали источником большого числа новых понятий. Не только в бытовой, но и в духовной сфере.
Санскрит
- Avatar;
- Karma;
- Mahatma;
- Swastika;
- Yoga;
- Прочие.
Хинди
- Bandana;
- Juggernaut;
- Jungle;
- Loot — награбленное;
- Pajamas — пижама;
- Shampoo;
- Thug — бандит, головорез.
- Прочие.
Дравидский
- Curry;
- Mango;
- Teak — тиковое дерево;
- Pariah — изгой;
- Прочие.
Персидский язык
Персидский включён в этот список благодаря контактам индийских государств с Персидской империей. Таких заимствований в английском языке немного, но те, что есть, важны.
Например:
- Check — шах;
- Checkmate — шах и мат;
- Chess — шахматы;
- Прочие.
Арабский язык
Непосредственные контакты британцев и арабов начались только в конце XVIII века. До этого их было немного, и большая часть арабских заимствований пришла в язык Шекспира через испанский, португальский, французский или индийские языки. Другой источник арабизмов — османский язык. Арабские слова обозначают, в основном, предметы быта, элементы культуры и названия животных.
- Bedouin;;
- Gazelle;
- Giraffe;
- Mosque;
- Bazaar;
- Прочие.
Африканские языки
Выделить какой-то конкретный африканский язык-«поставщик» терминов в английский просто так не выйдет. Во-первых, потому, что Британская Империя удерживала колонии по всей территории Чёрного континента. Во-вторых, потому, что в самой Африке найдётся столько языков, что учёные до сих пор открывают по паре десятков в год. Наконец, в-третьих, некоторые слова пришли в английский от американских рабов, отследить происхождение которых уже невозможно.
- Banana — через порутгальский язык;
- Banjo;
- Gorilla;
- Gumbo — суп гамбо, популярный в Африке, карибских островах и американском штате Луизиана;
- Voodoo;
- Zebra;
- Zombie;
- Прочие.
Языки коренных американцев
Контакты сначала колониального, а затем и населения Соединённых Штатов и Канады с коренными жителями Северной и Южной Америки не отличались многочисленностью. Да и вообще чем-то хорошим. Тем не менее, кроме табака, кукурузы, рецептов и территории носители английского получили ещё несколько сотен новых слов.
Например:
- Avocado;
- Cacao;
- Canoe;
- Chocolate;
- Chili;
- Potato;
- Tobacco;
- Прочие.
Отдельно: многие топонимы в Северной Америке. Многие названия городов на Восточном побережье США и Канады произошли именно из языков коренных амриканцев.
Азиатские языки
Британская империя не особо «отличалась» за пределами Индии и Малайского архипелага, поэтому заимствований из азиатских языков не так много. Также, несмотря на массовую азиатскую иммиграцию в Соединённые Штаты, перенять слова за пределами названий блюд национальных кухонь у английского не вышло.
Китайский язык:
- Tea* — чай;
- Dim sum;
- Kowtow — низкий поклон;
- Litchee;
- Прочие.
Японский язык
- Kamikaze;
- Karaoke;
- Soy;
- Sumo;
- Tsunami;
- Sushi;
- Прочее.
Малайский язык
- Ketchup;
- Amok — буйствовать, беситься.
Языки народов Тихоокеанских островов
- Bamboo;
- Taboo;
- Tattoo;
- Ukulele;
- Прочие.
Языки австралийских аборигенов
Большая часть заимствований из языков аборигенов осела в австралийском варианте английского, однако некоторые из них нашли дорогу и за его пределы.
Например:
- Boomerang;
- Kangaroo;
- Прочие.
*Интересный факт: если посмотреть на мировые языки, то обнаружится, что слово «чай» будет звучать и выглядеть примерно одинаково в каждом из них за несколькими исключениями. *кхм* польский *кхм*
Например:
- English: Tea
- Français: Thé
- עִברִית: תה /te/
- Italiano: tè
- Deutsch: Tee
- Русский: чай
Все эти вариации — локализованные произношения китайского слова 茶. Все они делятся на три основных категории, te, cha и chai. Первая, распространённая в западноевропейских языках, появилась благодаря южно-китайскому произношению и морским путешествиям. Вторая вошла в обиход через северо-китайские диалекты и путешествиям по земле. Третья же — то же самое, что и вторая, только «пропущенная» через «фильтр» персидского языка. Собственно, третий вариант и породил любимый россиянами чай.
Английский, несмотря на свой мировой статус, за годы эволюции стал полноценным мировым языком, впитывая в себя термины и понятия со всех уголков планеты. Ничего удивительного, что к XXI веку вектор сместился в обратную сторону — теперь мировые языки массово пополняются словами уже из него. Если хотите познакомиться с языком Шекспира поближе, то можете воспользоваться для этого сервисом Glossika. Он использует последние наработки в области систем искусственного интеллекта и машинного обучения для ускорения и упрощения постижения нового языка. Удачи!
Ознакомьтесь с другими материалами Glossika