Собственно, -y – это очень продуктивный суффикс. Ну, то есть, с его помощью можно из одного слова сделать другое и так много-много раз. Удобная штука. Превращает существительные в прилагательные. Это когда «что» превращается в «какой». Наверняка ведь все знают, что sun по-английски «солнце», а wind - «ветер». Добавим к этим словам -y и получим sunny - «солнечно» или «солнечный», windy - «ветрено» или «ветреный». Согласная в слове «sunny» удвоилась, чтобы сохранить слог закрытым. И я от души надеюсь, вы помните, что это за слог такой. Ну, а дальше просто вволю: fog – foggy, snow – snowy, grass – grassy, lea – leafy (куст смородины, пышный от множества листьев), beaf – beafy (вот тут с переводом осторожнее: это не про мясное блюдо, а про мясистое лицо, к примеру), bone – bony (не имеет отношения к BonyM. Кто вспомнит эту группу, тому дополнительная конфета, вон в буфете, можно взять))). Разумеется, со всеми подряд существительными это проделать не удастся, но многого можно достичь.