Найти тему

«А вот так говорить не стоит!» Мои ляпы при первом общении с американцами. Часть вторая

Привет, ребят! Продолжаем разговор о моих первых шагах в общении с носителями языка. В этой статье я писала о бытовых ляпах, а сейчас хочу рассказать вам немного о религии и о том, как не надо ругаться, даже когда очень сильно хочется.

И снова ситуация из школьных будней)

Помню, сидели мы на уроке испанского, и одна девочка громко и от души так возьми да чихни. Американцы на самом деле все делали громко и от души, у них там полный body positive. Здорово, конечно, все, что естественно – не безобразно, но иногда бывает немного неожиданно 🙈😀

Ну так вот. Вторая девочка, сидящая рядом с чихнувшей, говорит ей Blesh you!

What?! – думаю я. Какой Blesh you! Я точно знаю, что будь здоров по-английски Bless you!

* Кстати, говорить Bless you! в ответ на чих принято, потому что раньше во времена чумы, когда многие заболевшие кашляли и чихали, Папа Григорий I предложил говорить God bless you! в надежде на то, что молитва защитит страдающих их от верной смерти. Так и прижилось это выражение, но в более короткой форме.

И в тот же день слышу разговор двух подруг:

- Yesterday I went to the cinema and guess who I saw!

- Oh my gosh, don’t tell me that you saw Jack!

И снова What?! Ну почему Oh my Gosh! если должно быть Oh my God!

Оказывается, и Blesh и Gosh – это эвфемизмы для слов Bless и God.

* Эвфемизм – это слово или выражение, заменяющее другое, неудобное для данной обстановки или грубое, непристойное.

Другими словами, Gosh и Blesh помогают американцам, религиозным и не очень, не произносить то, что всуе произносить не стоит.

*******************************************************************************

Ну а теперь про ругательства)

Однажды мы куда-то отправились с my host family. Мы вообще с ними частенько куда-то ездили, то в mall, то в кафе, то просто в гости на барбекю.

И вот забираюсь я в их минивэн и хорошенько так стукаюсь головой о верх машины (что там я не знаю, верхнее крыло?)

У меня, непонятно почему вообще, тут же вырывается Sh*t!

Думаю, все мы прекрасно знакомы с одним из самых распространенных ругательных слов в английском языке))

My host mum, Мелисса, спрашивает, «What did you say?»

Я в ответ: «Nothing».

My host sister, конечно же, сразу меня сдала. Сдавать кого-то они тоже очень любят, это норма.

На это Мелисса, достаточно адекватная женщина, сказала просто, что меня она ругать не собирается и вообще это мое дело, но, все-таки, это некультурно и так не надо, все дела.

Ну я, понятное дело, подросток тоже адекватный, говорю, да я сама не поняла, как это вырвалось, на что они мне отвечают, вот, пожалуйста, если очень хочется, можешь сказать: Shoot! Или Holy shoot!

А что, очень удобно, по звучанию похоже, но все-таки не ругательство.

И ещё классный заменитель - это Crap! Что-то типа нашего кака 😀

Еще к таким словечкам-заменителям можно отнести: Dang it! Или Darn it! (Черт побери!)

Оригинальная фраза в принципе не сказать, что прямо какое-то жесткое ругательство, но опять же не совсем приемлемое выражение – Damn it! (Лучше лишний раз ею не выражаться)

Когда я была в США по программе Work & Travel в штате Колорадо, я частенько слышала French вместо F*ck: French! Или What the French!

И ещё один вариант What’s the heck?!

Тоже удобно.

*******************************************************************************

Вообще за время, проведенное в Америке я много чего понахваталась из сленга. Тут и just kidding (просто шучу), и jerk (словечко типа дурак, но грубее), и retard (тормоз), и piss off (отвали, проваливай), и bloody hell (чтоб тебя, проклятье!), и вообще еще много слов и выражений, которые, конечно же, не уместить в одну статью.

Ну а я как всегда хочу сказать, ребят, учите язык, общайтесь, используйте для этого любые ресурсы, будь то живые путешествия или интернет. Это всегда так интересно и полезно! Двигайтесь вперед, развивайтесь, и у вас все обязательно получится!