Найти в Дзене
Учим испанский с EscuelaZ

Ваши первые фразы на испанском. Узнаем «как дела» по-испански.

iHola a todos! Всем привет!

А я продолжу о первых фразах на испанском, которые стоит выучить. Как здороваться по-испански и как прощаться на испанском я уже рассказала, если пропустили, нажимайте на ссылочки в тексте.

Но любой испанец после приветствия обязательно поинтересуется: Как дела? Даже если Вы не знакомы! Это дежурная фраза, которую стоит знать и уметь отвечать, для поддержания диалога.

Карточка автора.
Карточка автора.

Как же будет звучать вопрос «как дела» на испанском? Вариантов много!

Начнем с самых популярных.

¿Qué tal? [кЭ тАль] Буква «u» в сочетании que не читается! И переводим: Как дела? Даже несмотря на то, что дословный перевод немного другой.

Заглавной буквой я обозначают ударную букву в слове.

¿Cómo estás? [кОмо эстАс] Дословно: Как ты?

Это выражение универсальное, мы можем поменять форму глагола с estás → está и получим:

¿Cómo está? Как он/она/Вы ув. форма?

¿Cómo está tu madre? Как твоя мама?

¿Cómo está tu hermana? Как твоя сестра?

¿Cómo está tu familia? Как твоя семья?

Меняем форму глагола с está → están и получим формулу для уточнения как дела у нескольких персон.

¿Cómo están tus padres? Как твои родители?

Два этих варианта могут быть соединены в один и тогда мы услышим фразу:

¿Qué tal estás? Как у тебя дела? Что у тебя происходит?

Теперь познакомимся с более разговорными вариантами.

¿Cómo te va? [кОмо тэ ва] Как поживаешь? Как идет? Как дела? Как у тебя?

¿Cómo va el trabajo? [кОмо ва эль травАхо] Как продвигается на работе?

¿Cómo van las cosas? [кОмо ван лас кОсас] Как идут дела?

Еще один разговорный вариант:

¿Qué pasa? [кЭ пАса] Что просходит? Что у тебя происходит?

¿Qué hay? [кЭ ай] Как дела? Что у тебя происходит?

Этого списка Вам будет вполне достаточно. А в следующих публикациях расскажу, как же мы будем отвечать на подобные вопросы!

Ваш лайк покажет мне, что подобные темы для Вас интересны и вдохновит на новые статьи. А Ваша подписка позволит Вам не пропустить новые публикации.

¡Hasta luego! До встречи!