Возможно, я ошибаюсь, но слово "чашнуться" пришло в бакинский сленг с городских окраин. По крайней мере, я его слышал только там, причем от ребят с гипертрофированными "гагульскими" замашками. В Баку было несколько типов братского обращения друг к другу: Чашнуться, чашнулся Само слово произошло от азербайджанского çaşmaq (чашмаг) — "ошибиться", "запутаться". Имело отрицательный смысл со множеством оттенков. В зависимости от ситуации, "чашнуться" это: Ала, ты что чашнулся, что ли? — может звучать, как дружеская шутка ("не зарывайся, братишка"), упрек-предупреждение ("не наглей") или угроза. В последнем случае, возможно кулачное продолжение со множественными ударами в лицо, если разговор идет среди равных. Или, отрезвляющая пощечина (щилля, шапалах), если "ошибившийся" гражданин менее авторитетен, Вот как-то так ... 😀
Чашнуться — бакинское слово из приблатненного сленга (с неясными последствиями)
4 июня 20214 июн 2021
2208
1 мин