Найти в Дзене
Адепт Розенталя

12 слов, которые пришли в английский язык из русского

В современном русском языке очень много заимствований из английского. Но и наши слова попали в английский. Вот несколько примеров. Sable Одно из самых ранних заимствований — «соболь». Оно попало в английский язык в начале XV века через французский и немецкий. Kvass Русское «квас» известно англичанам с XVI века. Mammoth Слово «мамонт» пришло в английский язык в XVIII веке. Это слово используется не только для обозначения вымершего северного лохматого слона, но и как прилагательное «гигантский». Borscht В XIX веке в английском языке появляется наше «борщ». Vodka Есть в английском языке тоже с XIX века. Taiga Этим словом в английском языке с XIX века называется сибирская тайга. Tundra Для обозначения арктической степи в английском языке с XIX века используется слово «тундра». Dacha С конца XIX века слово «дача» попало в английский язык и означает русский загородный дом для летнего использования. Intelligentsia Из русского языка слово «интеллигенция» попало в английский в 1905 году. Babu
Оглавление

В современном русском языке очень много заимствований из английского. Но и наши слова попали в английский. Вот несколько примеров.

Sable

Одно из самых ранних заимствований — «соболь». Оно попало в английский язык в начале XV века через французский и немецкий.

Kvass

Русское «квас» известно англичанам с XVI века.

Mammoth

Слово «мамонт» пришло в английский язык в XVIII веке. Это слово используется не только для обозначения вымершего северного лохматого слона, но и как прилагательное «гигантский».

Borscht

В XIX веке в английском языке появляется наше «борщ».

Vodka

Есть в английском языке тоже с XIX века.

Taiga

Этим словом в английском языке с XIX века называется сибирская тайга.

Tundra

Для обозначения арктической степи в английском языке с XIX века используется слово «тундра».

Dacha

С конца XIX века слово «дача» попало в английский язык и означает русский загородный дом для летнего использования.

Intelligentsia

Из русского языка слово «интеллигенция» попало в английский в 1905 году.

Babushka

О том, что в русском языке бабушка — это человек, некоторые англоязычные люди в курсе. Однако в английском языке этим словом с первой половины XX века называют головной убор — платок, похожий на тот, которым русские бабушки завязывают голову.

Sputnik

С 1957 года в английском языке встречается наше слово «спутник», обозначающие космический аппарат.

Cosmonaut

А с 1959 года в английском языке для обозначения русских космонавтов используется наше «космонавт», а в отношении американцев употребляют слово astronaut.