iHola a todos! Всем привет!
В прошлой статье я поделилась с Вами полезными словами и фразами, а также особенностями как же поздороваться на испанском языке. Пропустили? Переходите по ссылке и читайте.
Сегодня научимся прощаться. Открываем переводчик, пишем «до свидания» и получаем: hasta la vista.
И вспоминаем фильм «Терминатор» и крылатую фразу «Аста ла виста, бейби!». Примерно так и воспринимается такое прощание на испанском. Этот вариант используют в основном туристы. Поэтому мы его с вами использовать не будем.
А как же прощаются сами испанцы?
¡Adiós! [адьОс] Пока!
Частая фраза для прощания по-испански. И вновь не настолько формальная как в русском. Можем использоваться повсеместно.
Обратите внимание на ударение! Оно меняет произношение слова.
¡Сhao! [чАо] Пока! Это заимствованный вариант, не испанское слово. Но, поскольку его активно употребляют, то почему бы нам и его не включить в список слов прощания на испанском.
Дальше рассмотрим фразы прощания на испанском языке:
¡Nos vemos! [нос вЭмос] Увидимся! До встречи! (дословно: мы увидимся).
И различные выражения с предлогом hasta – до.
¡Hasta pronto! [Аста прОнто] До скорого!
¡Hasta luego! [Аста луЭго] До встречи!(дословно: до потом, до попозже).
¡Hasta mañana! [Аста маньАна] До завтра!
И если мы назначаем встречу на какой-то день или час, то видоизменяем фразу: hasta + время/день.
¡Hasta luego! До встречи!