Я искал ее всюду, но, как это ни странно, не нашел.
Я пошел в полицию. Потом в полицию в Крэнборне и полицию в Лондоне. Я помню, как мне сообщили, что она переложила свои вещи в квартиру Юджина Монтсепора, тогда тоже статс-секретаря. Тамошняя консьержка проводила меня в квартиру и несколько раз осмотрела ее. Она заметила, что сверху, над комнатой мисс Раш, дверь в подвал перекосилась и держится на одной петле.
Ее дочь, Анна Раш-Норт, в семнадцать лет совершила самоубийство. Перепрыгнув через перила в собственном саду, она хотела покончить с собой снова.
Я был не в силах поверить, что кто-то мог убить ее. А на следующий день, когда в газетах появилось сообщение об этом несчастном случае, я был в шоке. Чтобы разобраться в этом деле, я нанял частного детектива… и теперь вот приехал сюда, чтобы побеседовать с вами.
— Но вы ведь так и не нашли ее?
— Вы правы, мсье Пуаро.
«В самом деле, мсьё Шарло» — произнес я.
У меня больше не было сил больше его мучить.
Выпив кофе, я покинул его кабинет, чтобы вызвать такси.
Ведь теперь, когда я знал, что убийцу моей дочери предал молодой человек, я мог полагать, что убийца — взрослый — все же захочет отомстить. У меня возникла уверенность, что его устроил в Лондон старый друг Монтсевёра, Арчибальд Веллингтон… но, к сожалению, я не знал, кто он такой. Возможно, он уже умер, и Веллингтону известно о происшедшем.
Такси с ревом подлетело к газетному киоску на углу.
Мое настроение испортилось, и меня захлестнула волна раскаяния. Что я скажу Пуаро, когда он узнает, что я получил признание Арчи Веллингтона, когда понял, что к разгадке имеет отношение мисс Риш? Когда я осознал, что Пуаро просил меня рассказать ему все, что возможно.
Как я теперь смогу жить без него?
Мои нервы были напряжены до предела, и я сел, чтобы спокойно подумать. Ведь я не собирался сдаваться без борьбы.