Найти в Дзене
Englishland

«До мозга костей» - как сказать это по-английски

Приветствую вас, дорогие читатели! Пришло время для вашей любимой рубрики (как я надеюсь) - Как сказать это по-английски - где мы рассматриваем самые интересные и распространённые выражения, которые не так просты для перевода, как кажутся на первый взгляд. К примеру, знаете ли вы как перевести фразу "тютелька в тютельку"? Если нет, настоятельно советую к прочтению эту статью, а если уже успели познакомиться с материалом, переходите сразу к новой теме ⬇ Here we go! ▶ dyed-in-the wool - до мозга костей / закоренелый / убежденный Это выражение смело употребляйте в английском языке в качестве прилагательного. А если сомневаетесь в его произношении, не забудьте свериться со словарем. К примеру Oxford Learner's Dictionary. Как оно работает в речи? Боитесь резких перемен и придерживаетесь исключительно традиционных ценностей, вас смело можно отнести к dyed-in-the wool traditionalists. В любом деле привыкли отстаивать личную свободу человека? Вы dyed-in-the-wool liberal. Имейте ввиду, что при
Оглавление

Приветствую вас, дорогие читатели!

Пришло время для вашей любимой рубрики (как я надеюсь) - Как сказать это по-английски - где мы рассматриваем самые интересные и распространённые выражения, которые не так просты для перевода, как кажутся на первый взгляд. К примеру, знаете ли вы как перевести фразу "тютелька в тютельку"? Если нет, настоятельно советую к прочтению эту статью, а если уже успели познакомиться с материалом, переходите сразу к новой теме ⬇

Here we go!

Коллаж создан автором канала
Коллаж создан автором канала

▶ dyed-in-the wool - до мозга костей / закоренелый / убежденный

Это выражение смело употребляйте в английском языке в качестве прилагательного. А если сомневаетесь в его произношении, не забудьте свериться со словарем. К примеру Oxford Learner's Dictionary.

Как оно работает в речи? Боитесь резких перемен и придерживаетесь исключительно традиционных ценностей, вас смело можно отнести к dyed-in-the wool traditionalists. В любом деле привыкли отстаивать личную свободу человека? Вы dyed-in-the-wool liberal.

  • He moved to London long ago. But he remains a dyed-in-the-wool Scotsman - Он давным-давно переехал в Лондон. Но так и остался шотландцем до мозга костей
  • He's a dyed-in-the-wool traditionalist where cooking is concerned - he won't have any modern gadgets in the kitchen - Во всем, что касается приготовления еды, он убежденный приверженец традиций. У него на кухне никогда не будет современных гаджетов
  • My brothers are dyed-in-the-wool liberals - Мои братья закоренелые либералы
  • My father was a dyed-in-the-wool farmer. He wouldn't change for anything - Мой отец был фермером до мозга костей. Он не изменился бы ни за что
Имейте ввиду, что прилагательное в своем использовании имеет оттенок "disapproving"

Первоначально в шерстяной промышленности использовались нестойкие красители для шерстяных тканей, что создавало большую проблему. Позднее выяснили, что если шерсть покрасить перед тем, как изготовить изделие, то краска будет более стойкой и не будет линять. То есть цвет проникнет глубоко в ткань, станет насыщенным и сохранится на длительное время. Из этого можно вывести метафорическое значение идиомы: как пигмент глубоко проникает в ткань, так и идеи могут глубоко проникнуть в наше сознание.

Сейчас выражение используется для описания политических, культурных или религиозных убеждений человека или для того, чтобы подчеркнуть его приверженность чему-либо.

_________________________________________

Надеюсь, что выражение вам понравилось. А краткая предыстория его возникновения позволит вам провести аналогию и надолго сохранить фразу в своей памяти. И, конечно же, использовать.

Напоследок у меня к вам остался очень интересный вопрос, на изучение которого я в свое время потратила массу времени:

Знаете ли вы, почему собаки в английском языке "говорят" "woof", а в китайском "wang"? Привычный нам мышиный писк в английском языке - это "sqeak", в немецком - "piep -piep", а в японском - "chu chu". Неужели животные в каждой стране говорят по-своему? :))

Что думаете по этому поводу?

Буду ждать ваши ответы в комментариях!

_______________________________________________

Если статья вам понравилась, не забудьте подписаться на канал, чтобы не пропустить обновления❤️

Теперь все ваши любимые статьи, а также заметки и опросы по теме английского языка вы также можете найти на моем Telegram-channel "Мудрилка"!